English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Giza

Giza Çeviri İngilizce

93 parallel translation
No 3 ato, em frente as pirâmides de Gizeh, o assunto foi o fértil Nilo, a esfinge e os antigos secretos túmulos de reis.
In the 3rd scene, at the Pyramids of Giza, he told of the fertile Nile, of the Sphinx, and of the old, mysterious tombs of the kings.
Aqui nas planícies de Gizé ergue-se para sempre a mais grandiosa das realizações humanas.
Here on the plateau of Giza stands forever the mightiest of human achievements.
Pirâmides en Giza Cairo, EGITO
Pyramids at Giza Cairo, EGYPT
No platô de Gizé, em 1928.
Giza Plateau, 1928.
Isto é uma réplica da Grande Pirâmide de Gizé.
This is a replica of the Great Pyramid of Giza.
Existe um erro propositado na Pirâmide de Gizé, que alguns profetas referiram como indicador de erro nos nossos cálculos do calendário.
There is a deliberate error in the Great Pyramid of Giza, that some prophets have cited as an error in our calculation of the calendar year.
Isto é o que estava a faltar na escavação em Gizé.
This is..... what was missing from the dig at Giza.
Das Sete Maravilhas lendárias do Mundo Antigo, somente as Pirâmides de Gizé permanecem, construídas há mais de 4.000 anos atrás.
Of the fabled Seven Wonders of the Ancient World only the Pyramids of Giza remain made more than 4,000 years ago.
Todas as pirâmides de Gizé foram construídas em perfeito alinhamento com determinadas estrelas.
All of the Giza pyramids are built in perfect alignment with certain stars.
Pesquisas no interior das Pirâmides de Gizé têm revelado o brilhantismo de arquitetos antigos, de quem os sofisticados projetos preveniram o colapso destas câmaras internas e passagens.
Research within the Giza Pyramids has revealed the brilliance of ancient architects whose sophisticated designs prevented the clooapse of these inner chambers and passageways.
Novas escavações estão descobrindo o sistema de apoio de assentamentos e instalações para os trabalhadores que construíram as pirâmides de Gizé.
New excavations are uncovering the support system of settlements and facilities for the workers who built the Giza pyramids.
Tu recrutaste-me para traduzir a cartela encontrada em Gizé.
You recruited me to translate the cartouche found at Giza.
Eu supervisionei a equipa que traduziu a cartela encontrada em Gizé.
My team translated the cartouche found at Giza.
As pirâmides de Gizé.
The pyramids at Giza.
Numa escavação em Gizé.
At a dig in Giza.
Se a maneira de actuar do Seth não mudou, sabemos certas coisas das escavações em Gizé e no Vale dos Reis.
If Seth's MO hasn't changed,..... we know certain things from digs in Giza.
Encontraram o de Gizé.
You found the one from Giza.
Quando a pus, vi as pirâmides de Gizé.
When I stuck it on, I saw the pyramids at Giza.
Quando a pôs, disse que tinha visto as pirâmides de Gizé, o templo de Carnak.
When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak.
É um grupo de antropólogos de 2769 a observar a construção da grande pirâmide de Gizé.
This is a group of anthropologists from 2769 observing the construction of the Great Pyramid at Giza.
Durante mais de 4.500 anos, as pessoas têm-se maravilhado com a Grande Pirâmide de Gizé.
( NARRATOR ) For over 4,500 years, people have marveled at the Great Pyramid of Giza.
Estamos a filmar uma sequência em que os nossos jovens recrutas estão a ir da aldeia para Gizé, onde têm que construir a pirâmide.
We're filming a sequence in which our young conscripts are going from the village to Giza, where they have to build the pyramid.
Sakkara seria o principal local, onde fizemos várias das nossas maiores filmagens, porque Gizé está repleta de turistas.
Sakkara would be a major location, a place where we did several of our largest builds, because Giza itself is absolutely overrun with tourists.
Finalmente, Nakht chegou ao complexo da pirâmide em Gizé, onde iria passar o resto da sua vida como trabalhador.
{ NARRATOR ) Finally, Nakht arrived at the pyramid complex in Giza, where he would spend the rest of his working life.
Abu Roash fica perto de Gizé, aproximadamente a 8 km de distância, e é o local de uma pirâmide inacabada.
Abu Roash is near Giza, about five miles away, and it's the site of an unfinished pyramid.
O Dr. Jackson teorizou que quando a porta de Giza foi enterrada há cerca de 2000 anos, os Goa'uid abriram a porta do Antárctico.
Dr Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2,000 years ago, that the Goa'uld opened the Antarctic gate.
Reparem no uso do espaço interior desta mastaba calcária, localizada num túmulo perto de Guizé.
Note the use of interior space in this limestone mastaba located in a tomb near Giza
Ele vai fazer as Piramides of Gizé parecer um pisa-papeis numa mesa.
It will make the Pyramids of Giza look like headstones in a pauper's graveyard.
A passagem de ar mantém a sala pressurizada e as paredes têm 2 metros de espessura, que é 66 cm mais espessa que as paredes das pirâmides de Giza.
Positive air flow keeps the room pressurized, and the walls here are six feet thick, which is two feet thicker than the walls in the pyramids of Giza.
Em 1938 em Gizé, Egipto, arqueólogos desenterraram um dispositivo antigo capaz de transporte para outros planetas através de um wormhole subespacial.
In 1928 in Giza, Egypt, archaeologists unearthed an ancient device capable of transportation to other planets by means of a subspace wormhole.
Foi descoberto por volta de 1900 em Gize, nao muito longe das Grandes Pirâmides.
It was discovered in the early 1900s at Giza, not too far from the Great Pyramids.
As Pirâmides de Gizé, o Parthenon em Atenas e... nas dimensões deste cartão.
The pyramids at Giza and in the Parthenon at Athens and... and the dimensions of this card.
Corremos completamente com satélite a plataforma de Gizé, à procura de uma assinatura de energia como aquela dada pelo MPZ que encontrámos perto de Taonas.
We did an extensive sattellite sweep of the Giza Plateau, searching for an energy signature, like the one given off by the ZPM we found near Taonas.
Gizé, 3.000 A.C.
Giza 3,000 BC.
Um mês antes da partida, houve uma escavação arqueológica que descobriu o túmulo da 1ª dinastia perto de Gizé.
A month before we left, there was an archaeological dig that uncovered a first dynasty tomb near Giza.
Há um mês, uma equipa de arqueólogos da Universidade de Chicago descobriu um túmulo egípcio antigo perto de Gizé.
A month ago, a team of archaeologists from the University of Chicago uncovered an Ancient Egyptian tomb near Giza.
Gize, 3.000 A.C.
Giza, 3,000 BC.
A porta nunca e encontrada em Gize e nao pertencemos ao programa Stargate.
The gate is never found at Giza, and none of us join the Stargate programme.
A sua jornada levá-lo-ia a milhares de quilómetros, até às pirâmides Gizé, e o antigo cemitério de Mênfis.
His journey would take him thousands of miles to the Pyramids at Giza... and the ancient cemetery of Memphis.
Olha ali um arado, é exactamente igual milhares de anos depois.
But there simply wasn't enough in the hieroglyphs at Giza to explain it.
Este grande anel foi descoberto no deserto do Egito perto de Giza.
This big ring... was discovered in the sands of Egypt near giza.
Depois íamos a Giza para ver o sol nascer por trás das pirâmides.
And swing by giza Just to watch the sun come up over the Pyramids
Também são conhecidas pelos Três Reis, porque os Três Reis egípcios que construíram as pirâmides de Giza construíram-nas para reflectirem com as estrelas.
It's also called the Three Kings and the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids in Giza built them to mear those stars.
Será que a frase "o raio quebrará as pedras" significa, que as pirâmides de Gizé, no futuro serão destruídas?
Does the sentence, " The lightning, the stone crushing, that the pyramids of Giza in the future will be destroyed?
Não há realmente dúvida sobre o facto que alguém deu o seu melhor para fazer as pirâmides de Gizé e as outras pirâmides do grupo, corresponderem com alinhamentos das estrelas, para assegurar que estes monumentos definidamente construídos coincidam com eventos no céu.
There is no doubt about the fact that someone really has done his best to the pyramids in Giza and the other pyramids in the group, to correspond with the positions of stars, so that mass cultuurdefiniërende monuments correspond to events in the universe.
A esfinge, juntamente com todo o complexo de Gizé, é vista como uma referência para o próximo alinhamento galáctico.
The sphinx of the entire Giza complex, can be seen as a reference to the coming galactic alignment.
Talvez a mais conhecida e misteriosa estrutura de pedra do Mundo, seja a grande pirâmide de Gizé.
Perhaps the best known and mysterious stone structure in the world is the great pyramid of Giza
Há várias teorias sobre a construção da Pirâmide de Gizé.
There are several theories on Building the Great Pyramid of Giza
Incrivelmente, o seu perímetro é quase idêntico ao da Grande Pirâmide de Gizé.
Incredibly, their perimeter is virtually the same to the Great Giza Piaramide
Enquanto as pirâmides de Gizé são uma grande realização, comparadas a Puma Punku, são brincadeiras de criança.
While the pyramids of Giza are a great accomplishment compared to Puma Punku the pyramids are a breeze.
Acredita-se que tenha demorado mais de vinte anos a ser construída.
The pyramids at Giza symbolised the mystery that was ancient Egypt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]