Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gladiator
Gladiator Çeviri İngilizce
448 parallel translation
Gladiador Barrabás, soube que está se tornando uma lenda.
Gladiator Barabbas, you " re becoming quite a legend among us, I hear.
O General Plautius nunca pensou em treinar-te como gladiador?
General Plautius never thought of having you trained as a gladiator?
Contrato Croton, o gladiador, para te proteger.
I'll hire Croton the gladiator to protect you.
Façam-no gladiador.
Put him up as a gladiator.
- Gladiador.
- A gladiator.
Este foi dado para gladiador, um Grego.
Offered as a gladiator, a Greek.
Achais que dava um bom gladiador?
Do you think he'd make a gladiator?
Um gladiador não deve pensar, minha senhora.
It doesn't pay a gladiator to think, my lady.
- Levai-o para a escola de gladiadores.
- Return this man to the gladiator school.
Está na escola de gladiadores.
He's in the gladiator school.
À escola de gladiadores?
To the gladiator school?
O instrumento da minha justiça será o maior gladiador que alguma vez lutou na arena.
The instrument of my justice will be the greatest gladiator who fought in the arena.
É o que dá um homem que ainda nem tem 70 anos querer competir com um gladiador intelectual com 5.000 anos de idade.
That's what comes of a man not yet threescore and 10 matching'his wits against an intellectual gladiator 5,000 years old.
Um gladiador é como um garanhão :
A gladiator's like a stallion :
Um gladiador vale tanto como dois soldados romanos, sempre.
One gladiator's worth any two Roman soldiers that ever lived.
Não lutarei como um gladiador!
I'll not fight like a gladiator!
Gladiador, eu sou Marcus Licinius Crassus.
Gladiator, I'm Marcus Licinius Crassus.
Gladiador Barrabás, estás a tornar-te numa lenda entre nós.
Gladiator Barabbas, you're becoming quite a legend among us, I hear.
MACISTE, O GLADIADOR MAIS FORTE DO MUNDO
COLOSSUS OF THE ARENA ( Death on the Arena ) ( Maciste, World's Strongest Gladiator )
Eu gladiador?
Me gladiator?
Amigos, temos connosco um futuro gladiador.
My friends, we have here a future gladiator.
Verulo... o maior gladiador de Roma sobrevivente de centenas de combates.
Ferilus, the greatest gladiator of all Rome, survivor of a hundred combats.
Se ele não fosse César, seria o maior Gladiador de Roma!
If he'd not been Caesar, he'd been the greatest gladiator in Rome.
Lutei muitas vezes nas arenas, mas sussurraram que nunca ninguém se atreveria a matar um César... um deus.
I have fought many times in the arena, but they've whispered that no gladiator dare kill a Caesar, a god.
Pianista num bordel de luxo, gladiador de lutas clandestinas para os cavalheiros brancos apostarem.
Piano player in a fancy house, back-room gladiator for white gentlemen betters.
MACISTE, O GLADIADOR de ESPARTA
TERROR of ROME AGAINST the SON of HERCULES ( MACISTE, Gladiator of Sparta )
Ademais, como poderia um gladiador competir com a glória de César.
Furthermore, how could a gladiator compete with the glory of Caesar.
Se venceres, esperaréi por ti no palácio para celebrarmos a tua nomeação, como o maior gladiador do império.
If you win, I'll wait for you in the palace, to celebrate your nomination, as the first Gladiator of the Empire.
Saúde e glória para o nosso gladiador espartano invencível na arena e na guerra.
Cheers and glory to our Spartan Gladiator invincible in the arena and in war.
Não quero humilhar o grande gladiador de Roma.
I don't want to beat the great Gladiator of Rome.
Meu gladiador favorito.
My great Gladiator.
Houve uma rebelião na escola Gladiador de Esparta.
There was a rebellion in the Gladiator of Sparta school.
Você é Maciste, o gladiador de quem a Sílvia me falou.
You're Maciste, the gladiator, Silvia spoke about.
Depois poderei cultivar os campos como fazia, antes de me tornar gladiador.
Then I can cultivate the fields as I did, before becoming a gladiator.
Maciste de Esparta, ex-gladiador de Roma, foste condenado à morte.
Maciste of Sparta, ex-gladiator of Rome, you've been sentenced to death.
Mas eu ouvi o seu Gladiator está coxeando.
But I hear his Gladiator is limping.
Neste combate, uma exibição ligeiramente mais profissional no espírito do nosso esplêndido passado, quando o gladiador Claudius Marcus, morto pelo último dos bárbaros,
In these cond heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius Marcus killed the last of the barbarians,
Durante sete anos, eu era o mais próspero gladiador desta província.
For seven years, I was the most successful gladiator in this province.
Bastante lógico, eu diria, da mesma maneira que é lógico que uma Roma do século XX use a televisão para mostrar as suas competições de gladiadores ou chame a um novo carro Júpiter 8.
Quite logical, I'd say, Just as it's logical that a 20th-century Rome would use television to show its gladiator contests or name a new car the Jupiter 8.
Por que não lutas com um gladiador?
You should be fighting a gladiator!
Vais pala a escola dos gladiadoles não talda...
You will find yourself in gladiator school very quickly with rotten behaviour like that.
- Gladiador.
- Gladiator.
Estas são as armas de um gladiador da era moderna, um participante de um dos desportos mais violentos :
These are the weapons of a modern-day gladiator a participant in the most rugged sport :
Gladiador é melhor do que qualquer escravo.
Now listen. Gladiator is the best of any slave.
E acaba em academias de malfeitores, como Chino e Tracy.
Then he winds up in gladiator academies like Chino and Tracy.
Eu canto a Spartacus o gladiador rebelde.
I sing of Spartacus... Rebel gladiator.
Quem deu aos gladiadores A fama de alegres lutadores
Who put the glad in gladiator
Sim, os guardas fizeram dele um gladiador.
Yeah, the hacks made him a gladiator.
O Schibetta enviou o Jefferson para o ringue dos gladiadores?
Schibetta sent Jefferson to the gladiator ring?
O Darnelle, encontrei-o numa pequena aldeia... e treinei-o para ser um gladiador.
Darnelle, I found in a small village, trained him up to be a gladiator.
- É um gladiador chamado Flavius.
- It's a gladiator named Flavius. - And you've rearranged your hair for me. - He once...