English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gnb

Gnb Çeviri İngilizce

84 parallel translation
Mas, se te fizer sentir melhor, vou contigo ao G.N.B. amanhã.
But... if it'll make you feel better, I-I'll tag along to GNB tomorrow.
Heather! Boa sorte amanhã no G.N.B..
Good luck tomorrow at GNB.
Acho que tens hipótese no G.N.B..
I think your prospects at GNB are good.
Até que, um dia, o GNB o retirou do projecto e criou uma nova equipa para analisar os meus projectos.
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed
O novo GNB :
The New GNB,
Não aprovei essa alteração no projecto para a nova sede do GNB, do qual sou arquitecto chefe, com apenas 30 anos de idade. Sim, sou solteiro e dou para caridade.
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
E também sei que o projecto para a nova sede do GNB foi abandonado o mês passado.
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
Uma mulher no GNB disse-me que o edifício do novo banco foi anulado o mês passado.
This woman at GNB told me that the new bank building was scrapped last month.
há umas semanas Vamos anular o projecto da nova sede.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
Sabes quando jogaste a terceira base pela equipa de softbol do GNB?
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
- Não há equipa de softbol do GNB.
There is no GNB softball team.
E se te disséssemos que o teu novo projecto para o GNB seria redesenhares parte do vigésimo andar?
Ted, what if we told you that we found you a new project at GNB where you would be redesigning part of the 20th floor
O GNB acha que precisam de um espaço seguro para lidar com a notícia.
Well, um, GNB feels that people need a safe, secure space to deal with the news.
Trabalho para o GNB, o banco mais maléfico na história da humanidade.
I work for GNB, the most evil bank in the history of the world.
A Lily finalmente conseguiu chegar ao GNB, mas aquilo estava vazio.
Lily finally got to GNB, but the place was deserted.
Não quero trabalhar para o GNB outra vez.
I do not want to work for GNB again.
Sim, o GNB é... o Império de Star Wars.
Yes, GNB is, the Empire from Star Wars.
Não, ele tem feito isso para tentar que o Ted desenhe a nova torre da GNB.
No, he's been doing it to try to get Ted to design the new GNB tower.
Bolas, cada vez que tiro o meu cartão de visita e as mulheres vêem o logótipo da GNB, atiram-se logo a mim.
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
Bolas, os lugares para a bancada lateral dos Knicks que estão disponíveis para todos os empregados superiores da GNB estão demasiado próximos da acção!
Man, the courtside Knicks seats that are available to all upper level GNB employees are too close to the action.
Bolas, os pacotes de benefícios da GNB são tão compreensivos que me dão liberdade para consultar todos os médicos que quiser.
Man, GNB's benefits package is so comprehensive it gives me the freedom to see any doctor I want.
Não vou desenhar a torre do GNB.
I'm not designing the GNB Tower.
Vá lá, o GNB não contratou mesmo um novo arquitecto.
Come on, GNB didn't really hire a new architect.
Como é que o GNB planeia convencer centenas de moradores a saírem?
How does GNB plan to get hundreds of residents to just up and leave?
Eu quero pedir à administração do GNB para mudar o local da nova sede para não termos de deitar abaixo um edifício antigo e clássico.
I want to ask the board at GNB to move the site for the new headquarters so we don't have to tear down a classic old building.
O GNB pôs mesmo cobras no Arcadian?
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
De certeza que não vou ficar sentada, enquanto o GNB transforma o Arcadian numa caixa de metal sem alma.
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box. Yeah.
Ted, eu vou encontrar os sacanas do GNB responsáveis por isto, e prometo-te, vou deitá-los abaixo.
Ted, I will find the bastards at GNB responsible for this, and I promise you, I will take them down.
Queres "GNB põe imbecil em banqueiro..." ( trocadilho : douche e fiduciary )... ou "São sempre 4 : 20 algures?"
Do you want "GNB puts the douche in fiduciary.." " ... or" It's always 4 : 20 somewhere "?
E se o meu design pudesse incorporar a fachada do Arcadian na nova sede do GNB?
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?
Não, o GNB não era popular.
No, GNB was not popular.
O que faz Goliath National Bank diferente dos outros grandes bancos?
GNB ANNOUNCER : What makes Goliath National Bank different from other big banks?
Nós no GNB, preocupamo-nos.
Here at GNB, we care.
Porque o GNB não se preocupa.
Because GNB doesn't care.
O GNB trata as pessoas como se fossem descartáveis, e eu não farei parte disso.
GNB treats people like they're disposable, and I will not be a part of that.
Portanto, quando chegaste à festa do GNB, depois de termos saído, estavas a sentir-te vulnerável e bêbeda.
So, when you arrived at the GNB party after we left, you were feeling vulnerable and drunk.
Como é que podemos dizer "O GNB preocupa-se,"
How can we say "GNB Cares,"
Randy, em nome de todos os funcionários do GNB, tanto presos como livres, pedimos desculpa.
Randy, on behalf of everyone at GNB, both in and out of prison, we're sorry.
Não vou deixar que o GNB me mude.
I will not let GNB change me.
Naquelas quatro colunas Ela deitou-me abaixo e a minha firma, GNB, por querer mandar abaixo um antigo e belo edificio :
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building :
Eu quero continuar a trabalhar no GNB.
I-I want to keep working at GNB.
Pensava que odiavas o GNB.
I thought you hated GNB.
Desde o primeiro dia no GNB.
Since my first day at GNB.
Num par de anos deixas o GNB, não?
So, you'll probably quit GNB in a couple years, right?
Odeio trabalhar para o GNB.
I hate working for GNB.
Gravou me a dizer mal do GNB.
She caught me on tape trashing GNB.
Também trabalho para o GNB.
I work for GNB, too.
Dois anos antes, tinha contratado uma nova assistente no GNB.
Two years ago, I had just hired a new assistant at GNB.
Então?
Hey, you want to go down to the current GNB building and just, like... I don't know.
Queres ir ao edifício do GNB e, sei lá, fazer lá chichi?
Just pee on it a little bit?
Tu trabalhas para o GNB?
You work for GNB?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]