Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Goodfellas
Goodfellas Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Sempre nos chamámos bons rapazes.
We always called each other goodfellas.
Éramos bons rapazes, mafiosos.
We were goodfellas. Wiseguys.
Gosto de pensar que Tudo Bons Rapazes segue a tradição de algo tão fantástico como Heróis Esquecidos e Scarface.
And I'd like to think, uh, GoodFellas comes out ofthe tradition... of something as extraordinary as The Roaring Twenties and Scarface.
Agora, tens de admitir... que a sequência em Stedicam do "Tudo bons Rapazes" estava demais.
Now, you got to admit... that the Steadicam shot in GoodFellas was the money.
Olhem para este artigo.
Look at this stuff - "Goodfellas,"
Bons Rapazes, Casino, Regresso dos Bons Rapazes.
"Casino," "Return of Goodfellas."
Alugar Os Bons Companheiros, Cassino, O Poderoso Chefão I, II e III...
Rent goodfellas, casino, godfather I, ii, III....
Alugar Os Bons Companheiros, Cassino...
Rent goodfellas, casino, godfather....
Que ideia é a tua?
Where does Tony rank goodfellas?
Pede a um americano que descreva um descendente de italianos no país e ele referirá O Padrinho, Tudo Bons Rapazes...
Ask any American to describe an Italian-American in this country invariably he's gonna reference The Godfather, Goodfellas...
Que acha o Tony do "Todos Bons Rapazes"?
Where does Tony rank Goodfellas?
Como Tudo Bons Rapazes.
Like GoodFellas.
Quer dizer, vi no filme "Tudo Bons Rapazes"
I mean, in that movie GoodFellas I saw it.
Eu tenho uma mesa especial.
I've got the "Goodfellas" table waiting for you.
Viste o Goodfellas?
Did you see Goodfellas?
Já a técnica de cortar o alho... Aprendi com o Goodfellas.
The garlic technique, however, I got from watching Goodfellas.
É como o Padrinho, com um pouco de Mean Streets, e uma pontinha de Tudo Bons Rapazes.
It's... It's like The Godfather, with a little Mean Streets, and a Goodfellas vibe.
"Nós, os Três Sabichões." "Tudo Bons Rapazes" em camelos.
We Three Wise Guys. The characters from "GoodFellas" on camels.
Foi igual a Buenos rapazes.
We Just like Goodfellas what's up "
- Aqui o "bom rapaz" ainda está detido.
Yeah, well, turn around. Because Goodfellas here is still in custody.
Vi filmes como Casino ou Tudo Bons Rapazes, imensos filmes do Robert De Niro, Heat.
I've watched movies like Casino or Goodfellas, you know, a bunch of Robert De Niro films, Heat.
É uma concepção errada comum, que membros de uma fraternidade de bons amigos é um pré-requisito para entrar no Programa Federal de Protecção de Testemunhas.
It's a common misconception the membership in the fraternity of goodfellas is a prerequisite for admission into the federalwitness protection program.
Coloquei aqui cerca de três minutos, retirados do "Good Fellas".
I recently just cut three minutes out of Goodfellas.
Ripadas por :
Zerohacker Lebanon GOODFELLAS DVDS
Pensa nisso como no "Tudo Bons Rapazes", quando o tipo vai ter com o Paulie para ajudá-lo com o restaurante.
Just think of it like in "Goodfellas" when that guy comes to Paulie for help at the restaurant.
Algo sobre o Paulie no "Tudo Bons Rapazes".
Uh, something about Paulie in "Goodfellas."
E esses mafiosos contratavam o Sam para gerir os seus Casinos.
And those same goodfellas hired Sam to run their casinos.
Usaram um no filme Tudo Bons Rapazes.
They used one of these in the movie Goodfellas.
Não sei, um filme chamado "Goodfellas".
I don't know. A little movie called Goodfellas.
Da velha guarda, tipo "The Good Fellows".
Very... old-school, like the Goodfellas or something.
"Tudo Bons Rapazes".
Goodfellas.
- O Tudo Bons Rapazes começa a seguir.
Goodfellas.
Viste demais os Goodfellas.
You know what? You watched the first half of Goodfellas too many times.
Por outro lado, o Paulie de Tudo Bons Rapazes mandava e fazia grandes jantares todas as noites.
Yeah, on the other hand... Paulie in Goodfellas had the joint wired, cooking'big-ass dinners every night.
Eles costumavam dizer, "a vitela é boa, mas os mafiosos... ufa... esses são maus."
They used to say, "the veal is good, but the goodfellas... they're bad."
- Filme favorito... "Goodfellas"?
- Favorite movie... "Goodfellas"?
Como em "Os Bons Companheiros"?
You know, like in Goodfellas?
Porque pareces o Ray Liotta no final de Tudo Bons Rapazes.
Because you kind of sound like Ray Liotta at the end of Goodfellas.
Tudo Bons Rapazes?
Goodfellas. Ha, ha, ha.
Como em Tudo Bons Rapazes?
It's like, Goodfellas?
"Adivinha uma coisa, toda a comida no filme se baseia nas receitas da minha mãe."
"Oh, hey, guess what, uh, all the food in Goodfellas is based on my mom's recipe."
Tudo Bons Rapazes?
"Goodfellas"?
De Tudo Bons Rapazes.
You know, from "Goodfellas".
- Não viste o "Tudo Bons Rapazes"?
- You ever seen Goodfellas? - No.
Ela andou na escola com os verdadeiros Bons Rapazes.
She went to high school with everybody from... the real goodfellas.
Bons Companheiros?
Goodfellas?
- Assistiu a Bons Companheiros.
You've seen Goodfellas. Yes.
Agora sabem que servimos para alguma coisa.
They know we're goodfellas now.
Isso é um musical?
Joe Pesci's character in Goodfellas. Then... is that a musical?