Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gore
Gore Çeviri İngilizce
577 parallel translation
Ali, os assassinos, embebidos nas cores de seu ofício... com seus punhais vestidos de sangue!
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore :
Chamas saiem da sua cauda...
The gore is oozing out of his tail.
Sonhos de quem? Fale mas é do Abutre. E dê-me as suas ideias.
Come on, tell me about the Vulture, and give me that gore pouring out.
Mas o filho de Peleu insistiu na glória... respingando de sangue suas mãos irresistíveis.'
"But the son of Peleus pressed on to win glory, flecking with gore his irresistible hands."
Magoou-te?
Did he gore you?
Pode vir para norte e matar os seus.
He may come up north next and gore yours.
Gore, tem certeza que está bem.
Gore, are you sure it's all right?
Cilindro Adams Coxa Biscoito Aftershave Gore Tanga Smith.
Adams Pie Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith.
Aquele é Gore Vidal, o escritor americano.
There! It's Gore Vidal, the American writer.
Recordo o seu Jeremy Gore.
I remember yourJeremy Gore.
A minha mãe era uma loba e o meu pai um urso pardo sanguinário!
My mammy was a wolf, and my pa was a gore grizzly!
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett e, como sempre, Lou Brown e a orquestra e este vosso anfitrião, Ed Herlihy.
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett as always, Lou Brown and the orchestra and little old me, Ed Herlihy.
está cheio de sangue.
Just acovered with gore.
- Ele não te vai espetar.
- He won't gore you.
Consegue relacionar com a música do Leslie Gore?
Can you relate to Leslie Gore's music?
Leslie Gore, canta do coração.
Leslie Gore, sing your heart out.
Dormimos melhor quando lemos Contos sangrentos?
We sleep better when we read Tales Of Gore?
Devias ter posto mais sangue nos caninos.
You should have put more gore under the fangs.
Alguém que tenha lido o livro e se divirta com o sangue.
Somebody who's read the book and is getting off on the gore. I don't know.
Olha para estas divertidas caricaturas do Gore Vidal... e a Susan Sontag.
Just look at these amusing caricatures of Gore Vidal and Susan Sontag.
O nome é Agente da Polícia Gore.
The name is Police Officer Gore.
Está a fazer um belo trabalho, Gore.
Doin'a hell of a job, Gore.
Gore?
Gore?
Então vistam os vossos blusões de pele... humana e cantem comigo!
Then slip into your Gore Jack and sing along.
"Vingança dos Monstros Sanguinários Mutantes".
"Revenge of the Mutant Splat Gore Monster".
Filmes Gore.
Gore movies.
Resumi o teu discurso para duas horas e meia... e incluí na abertura uma óptima piada do Al Gore.
I trimmed that speech to 21 / 2 hours and I open with a funny Al Gore joke.
Ela arranjou um bom emprego... como modelo para catálogos da Vic-gore-ia's Secret!
SHE GOT HERSELF A JOB AND STARTED MODELING FOR VIC-GORE-IA'S SECRET.
É da Gore-Tex.
It's Gore-Tex.
Conheces a Gore-Tex?
You know about Gore-Tex?
Gostas de dizer Gore-Tex, não gostas?
You like saying Gore-Tex, don't you?
O meu casaco era um Gore-Tex.
You know, that coat was Gore-Tex.
Muitas pessoas a dançar Cobertas de sangue e de muco
Many dancing people Covered with blood, gore and glop
Homer, isto pode ficar feio.
- Homer? It looks like it could gore.
Parece-se mesmo com o Al Gore.
It does look like Al Gore.
Esta biografia do Peter Ueberroth apenas 99 cêntimos... e eu encontrei o novo livro do Al Gore.
Mom, Dad, look! This biography of Peter Uebberoth is only 99 cents. - And I found the new Al Gore book.
Willie disse, "Gore, isto é Ben-Hur".
Willie said, Gore, this is Ben-Hur.
É Gore-Tex.
It's Gore-Tex.
- Não. Gore-Tex!
- No, Gore-Tex.
A estação não nos ia deixar mostrar essa mistela gore em directo.
The network won't let us show that gory goop on the air.
Cantámos uma canção de Leslie Gore.
We sang that Leslie Gore song. Remember?
Mesmo assim, vão gostar de saber, que as meninas resolveram os seus diferendos e reabriram o negócio com o nome "A Sua Velha Loja dos Horrores".
( CACKLING ) still, you'II be pleased to know, kiddies, that the girls settled their Differences and reopened the store as Ye olde Gore-iocity Shoppe.
Gastámos os últimos $ 10 neste boneco do Al Gore.
I must've spent our last $ 10 on this Al Gore doll.
Estes são os meus únicos amigos. TOME UM ROMANCE DE GORE VIDAL
These are my only friends - grown-up nerds like Gore Vidal.
O Gore Vidal... até ele deve ter beijado mais rapazes do que eu.
And even he's kissed more boys than I ever will.
Há sangue por toda a parte, ainda está fresco.
There's blood all over the place. The gore is still damp.
Sangue, assassinatos, mutilação.
Blood, killing, the gore.
Portanto compete-nos seguir as regras e aprimeira é os cadáveres serem sempre mais, a segunda, as cenas de crime serem muito mais sanguinárias
So it's our job to observe the rules of the sequel. The body count is always bigger. The death scenes are always more elaborate... more blood, more gore.
A campanha Clinton / Gore também levantou o seu cheque dos "Cultivadores de Haxixe da América".
The Clinton-Gore campaign cashed their check... from the Hemp Growers of America. Right here.
A delegação americana está com o Vice-Presidente Al Gore que faz negócios com Hong-Kong.
The American delegation is led by Vice-President Al Gore, who is a champion of trade with Hong Kong.
- Não, Gore-tex.
- No, Gore-Tex.