English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Greens

Greens Çeviri İngilizce

431 parallel translation
- Nabicas. ,
- Turnip greens.
Sobre comer as flores e deixar as verduras.
about eating the blossoms and leaving the greens.
" Comer verduras é muito especial.
" eating greens is a special treat.
Para o tabaco... grão, batatas, legumes.
For tobacco cowpeas, potatoes, greens.
Muitos amidos, muitas verduras,
Lots of starches Lots of greens
Claro que sabe que será "sim" aos Greens e "não" aos Greenbergs.
Course you know it will be "yes" to the Greens and "no" to the Greenbergs.
Vegetais e leite!
Greens and milk.
Nós, os texanos, gostamos de algum vinagre na salada.
We Texans like a little vinegar with our greens. It gives them flavor.
Vamos cozinhar goulash de St. Louis com uns vegetais de Memphis.
We gonna cook up some fine St Louis goulash with a little Memphis greens.
Temos peixe gato, couve e cozi pão de milho
We got catfish, collard greens and I baked a hoecake.
- Pão de trigo, carne e hortaliças.
- Corn bread, meat and greens.
Ainda não comeu a hortaliça toda, Sr. Gannon.
You didn't finish your greens, Mr. Gannon.
Não há nada melhor do que as vitaminas dos verdes.
Greens! Oh, you can't beat those greens for vitamins.
Mas a força está nos verdes, Beechcroft.
But the power's in the greens, beechcroft.
A força está, definitivamente nos verdes.
The power's definitely in the greens.
Suas plantas.
Those are your greens.
Estivemos a cortar madeira verde.
We've been cutting greens.
Vou cortar verdura para a salada de amanhã.
I'm gonna cut some greens and make coleslaw for tomorrow.
Teus azuis e verdes são maravilhosos, mas o eles e elas estão se misturando.
Your blues and greens are wonderful, but your he's and she's are mixed up.
Eu tenho três verdes.
I have three greens.
Primeiro, caldo de carne frio ou gaspacho, depois algumas salsichas com feijão verde,
First, some cold consomme or gazpacho... Then some sausages with spring greens...
Fui aos Greens.
I, uh, went to the Greens.
Nove buracos num cenário fabuloso onde pode treinar até à perfeição.
And you can putt to your heart's content on the special practice putting greens.
Muitos destes homens têm andado a comer vegetação desde Agosto.
Most of these men been eating wild greens since August.
Pouco depois vi uma luz vermelha por cima das verdes.
Shortly afterwards vi a red light over the greens.
- Nem com 1 maço de notas atingia as 50.
- A pile of greens couldn't get me past 50.
Uns legumes.
A few greens.
Peixe, plâncton... algas e proteínas do mar
Fish, plankton sea greens and protein from the sea.
Peixe e plâncton e algas verdes... e proteína do mar.
Fish and plankton and sea greens and protein from the sea.
Algas verdes e proteína do mar.
Sea greens and protein from the sea.
Se eu fosse coelho, comeria verduras.
If I were a rabbit, I'd want to eat greens.
Feijão-frade, couve-galega
Black-eyed peas, collard greens
Repolho verde.
CoIIard greens.
Me passe as batatas e o repolho verde?
will you pass me the potatoes and the collard greens?
Umas hortaliças.
A little bit of greens.
E assim de acordo com a tradição,... este ano vamos de novo ter o "Jogo da Paz".
And not breaking with tradition, this year we will again have the Greens of Peace.
- Que tipo de ponto é aquele?
- What kind of greens are they?
Apanha os pontos.
Get the greens.
Come os legumes todos.
Eat all your greens, now.
- Amy! - Está nas folhas verdes.
- It's all in the greens.
Tem tudo, vermelhos, verdes e parece que treme.
It's got everything, reds, greens and kind of shimmering.
Temos de fechar as portas à comida típica sulista.
Close our ranks to the chitlins, collard greens, cornbread style.
Mary está ignorando-me e não vamos comer hortaliças.
Mary's clearly ignoring me, and we are to have no greens.
As hortaliças.
Greens.
Os verdes ganharam!
The Greens won!
Judías, verduras, batatas, doces... E principalmente, presunto.
I mean greens, fresh vegetables, potatoes, candied, and I happen to like baked ham.
Quero mais legumes, Bud.
I'll take some more greens, Bud.
Discutimos por casa do preço das couves.
we fell out over the price of spring greens- - at least i fell out.
Apague o seu bíper, Bat 21... ou Charlie o localizará antes de Jolly Green.
Turn off your beeper, Bat 21, or Charlie will get to you before the Jolly Greens.
Sem nada para comer exceto verduras silvestres colhidas de um terreno baldio.
AND EATING NOTHING BUT WILD GREENS
Não és bom, não comes.
( Referring to the custom of lion blessing audience with the greens. ) Not great, won't eat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]