English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gunner

Gunner Çeviri İngilizce

366 parallel translation
Eu fui artilheiro.
I was a blooming gunner.
- Artilheiro?
- A gunner?
Não lhe disse que era artilheiro?
Didn't I tell you I was a gunner, sir?
Disseste pois, seu filho da mãe, e abençoado sejas, pois és mesmo um artilheiro!
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
Mestre-artilheiro, carregue o canhão do convés com duas balas.
Master gunner, have the deck cannon double-shotted.
Um no rádio e um artilheiro.
Radioman and machine gunner.
Especialmente naquele artilheiro, o homem que falou consigo antes de partir.
Especially that gunner, the man you spoke to just before the takeoff.
Temos de dominar a mecânica, as armas, os explosivos e temos de ser bons atletas.
He has to be a mechanic, a gunner, an explosives expert and an athlete, to begin with.
Joseph Brady, artilheiro, segunda classe.
Joseph Brady, Gunner's Mate Second Class.
Então o Almirante foi para o convés, e disse-lhe : "artilheiro segunda classe, Joe Brady, que acha que devemos fazer?"
So the admiral went up on deck, said to him, he said, "Gunner's Mate Second Class Joe Brady, what do you think we should do?"
- Do Ed Campbell, o artilheiro.
- Whose arm? - Ed Campbell's, the gunner's.
Ninguém, mas sou artilheiro e quis participar nas missões maiores.
No one. But I've been checked out as a gunner. I had to make the big ones.
É um artilheiro nato.
A born gunner, I guess.
Artilheiro de cauda, avise-me quando os outros grupos se aproximarem.
Tail gunner, let me know when the other groups tack on to me.
Sou rancheiro, não pistoleiro.
I'm a rancher, not a gunner.
Harris, operador de armas.
Harris, gunner's mate.
Ele é um excelente armador.
He's a fine gunner's mate.
O navio com 30 canhões do barão Gruda.
Baron Gruda's own 30-gunner.
Não para um homem desesperado com um canhoneiro e uma tripulação valente.
Not for a desperate man with a 30-gunner and a fighting crew.
Sinto-me como uma atiradora numa torre de tiro.
I feel like a turret gunner.
- Ele e o irmão... laçaram e tiraram a arma ao artilheiro. Olha para o tamanho dele.
- He and his brother lassoed the gun and pulled it out of the gunner's hands.
A artilharia deveria ter tratado isto.
The machine gunner must have copped it.
Estou esperando uma palavra, pistoleiro.
I'm waiting for the word, gunner.
Mas amanhã, vais tu buscar as estacas!
- Tomorrow you will load them! - Right, "gunner"!
Pistoleiro!
Hey, gunner!
Vamos, pistoleiro.
Come on, gunner.
Penso naquele artilheiro que conheci no hospital.
I'm thinking of a gunner I met in the hospital.
- Dobrá-los até sucumbirem.
- Make them kiss a gunner's daughter.
Vocês dois apanhem aquele miserável traidor.
Get that double-crossing gunner.
- Como se chama, o novo metralhador?
- What's his name, the new gunner?
- Como se chama, o novo atirador?
- What's his name, the new gunner?
- Escale o Coronel Wilson, se ele não estiver travado em algum lugar.
Assign Gunner Wilson, if he's not crocked someplace.
Praça Kamelkova.
Gunner Komelkova.
Praça Gurvitch.
Gunner Gourvitch.
Praça Gurvitch!
Gunner Gourvitch!
Praça Gurvitch, solta três grasnidos.
All right, Gunner Gourvitch, quack three times.
Parabéns, praça Brítchkina.
Very good, Gunner Brichkina.
Sou casado, soldado Kamelkova.
Yes, I am, Gunner Komelkova.
Vê-se logo que és experiente, soldado Brítchkina.
I can see you're a well-trained soldier, Gunner Brichkina.
Tens febre, camarada soldado.
You have a fever, Comrade Gunner.
Foi isso, praça Tchitvirtak?
Am I right, Gunner Chetvertak?
Praça Kamelkova, näo estamos a brincar!
Gunner Komelkova, we're not playing at cops and robbers.
Andando, pistoleiro.
Let's go, gunner.
- Era vigia no transporte de cerveja.
No, he was the tail gunner on a beer truck.
Estou a levar com mais tiros que um bombardeiro sobre a Normandia. Esqueça o comissário.
Damn it, I'm having to take more flak than an air gunner over Normandy on this case.
É o atirador de apoio.
He's a rear gunner.
Como se chama, marinheiro?
What's your name, sailor? - Gunner's Mate Third Class Johnson.
Ponham esse artilheiro morto meio pendurado na escotilha.
Put that dead panzer gunner hanging halfway out the hatch.
Artilheiro de primeira classe, Michael Ahearn.
Gunner's Mate, First-class, Michael Ahearn.
Artilheiro de segunda classe, Frank Rosetti.
Gunner's Mate, Second-class, Frank Rosetti.
Artilharia, 3ª Classe, L. Johnson.
- Gunner's Mate Third Class...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]