Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hambúrger
Hambúrger Çeviri İngilizce
919 parallel translation
Bem, aqui, é um hambúrguer no pão com uns vegetais à parte.
Well, here it's a hamburger sandwich with some vegetables on the side.
Sim, tiram o cheiro a gasolina e a hambúrguer do meu sistema.
Yes, it takes the stink of the gasoline and the hamburger out of my system.
Faz-lhe um hambúrguer, Gorda.
Cook him some hamburger, Fat.
- E um hambúrguer?
- And a hamburger?
Eu quero um hambúrguer.
I'll take a hamburger.
- Nada. Estou farto de comer hambúrgueres.
You know, it's getting me down eating in these hamburger joints.
Comida queimada e romance.
burning hamburger and a romance.
Vou para casa comer um hambúrguer e deitar-me.
I'm going right home, get a hamburger and crawl into bed.
Talvez ele goste de carne crua, ou um pouco de leite.
Maybe he'd like a little raw hamburger or some milk maybe.
Bom, pois um hambúrguer e café.
well, I'II just have a hamburger and a cup of coffee.
Tu pescas um teso, a mim convidam-me para um divino jantar de hamburguer... e a Loc aparece todas as noites com um homem da farmácia, com mais toucas para o banho e aspirina.
You hook a schnook, I'm invited to Hamburger Heaven for dinner and Loc shows up each night with a man from the drugstore with more shower caps and quarts of aspirin.
É uma apreciadora de hamburguers e não quer admiti-lo.
You're a hamburger dame and won't admit it.
- Mais um hamburguer e vai falência.
- One more hamburger would break him.
- Um hambúrguer com molho de chocolate.
- A hamburger with chocolate sauce.
Um hambúrguer com molho de chocolate e três cebolas.
One hamburger with chocolate sauce and three onions.
Hambúrguer?
- Hamburger? - Hamburger!
Comeu o prato especial, o hamburger de soja...
We had the special, the soybean hamburger with French-fried soybeans.
Sabes, aquele teu belo cavalgar, o laçar... e todo o encanto com que me maravilhavas?
But none of it ever made you quite as big a man to me... as you were on the floor of Sarge's hamburger joint.
Só dar-lhe umas palmadas naquela cara linda.
Just slap that pretty face into hamburger meat.
Neste apartamento minúsculo, a comer hambúrgueres ao jantar...
This crummy apartment, hamburger for dinner.
Na tourada, é o momento em que o matador enfrenta o touro, antes dele o converter em hambúrgueres.
In bullfighting, it is the moment the matador faces the bull, before he converts him to hamburger.
O ar ficou empestado de cheiro a carne de hamburger.
Then the air was full of hamburger meat.
Só tem um serviço de atender chamadas e encontramo-nos sempre no Hamburger Heaven.
Only an answering service. He always wants to meet at hamburguer heaven.
Isto não é um bar de hambúrgueres.
This is not a malt or a hamburger joint.
Os dias do hambúrguer acabaram.
The day of the hamburger and hot dog is over.
Comprei-lhe um hambúrguer Com queijo e batatas fritas
Say, I bought her a hamburger A cheeseburger and tater chips
- Quiosque de hambúrgueres.
- Hamburger stand. Right over here.
Uma ignorante relaxada atendente de rouparia, Que pensa que Pisa Piazza del Duomo em Pisa, Joey é um ponto de parada entre barracas de hamburguers.
An ignorant slob of a hat-check girl who thinks Pisa Piazza del Duomo in Pisa, Joey is a stopping off place between hamburger joints.
Quem tem o outro hambúrguer?
Who's got the other hamburger?
Cozinhei numa casa de hamburgers.
I cooked in a hamburger joint.
Uma chávena de café e um hambúrguer.
Give me a cup of coffee and a hamburger.
Uma chávena de café e um hambúrguer.
A cup of coffee and a hamburger.
O seu hambúrguer vai estar pronto num minuto.
And your hamburger will be ready in a minute.
Contava consigo três, quatro vezes por semana, para um copo :
I used to see you four or five times a week. A few drinks, a hamburger.
Há aí um gajo, que vende hambúrgueres... cujo carrinho se incendiou ontem. Mas ainda sobraram alguns. Os que ainda acreditam que capitalismo não é assim tão mau... ajudem-no, e comprem hambúrgueres.
Now, there's a guy up there, some hamburger guy, that had his stand burned down last night, but he's still got a little stuff left, and for you people that still believe that capitalism isn't that weird,
Ele está pesando um hambúrguer para ti, e vai escorregando um dedo de gordura para a balança.
He's weighin'out the hamburger for ya, he ain't above slippin'a fat thumb onto the scale.
Isso é como se ela fosse um hamburger.
It's as if she was a hamburger.
- Vai ver é algum hamburger estragado...
Boy, that's some dead burg.
Cabina do quiosque de hambúrgueres no Aquatic Park.
Public phone, hamburger stand, Aquatic Park.
Isto é um hamburguer de cupins.
This is a woodpecker's hamburger.
Isso é pão de hamburger.
That's a hamburger bun.
Gloria, hamburger é rolo de carne.
Gloria, hamburger is meatloaf.
E tu, porque deixaste aqueles parvalhões como umburguer?
And you, what did you have to make hamburger out of them two in the hospital for?
Lembra-se quando os miúdos entraram na hamburgueria?
Remember when the kids walked into... ran into the, uh... hamburger shop?
- Esse hambúrguer é meu.
- I own that hamburger.
No Hamburger Heaven?
You ate fish at Hamburger Heaven. What did you do that for, Ma?
- Nem servem um hambúrguer decente.
That's right, Commander. You can't buy a decent hamburger anyplace around here.
O que quero é um bom hambúrguer com molho do PJ Clarke.
OK. What I want is a nice, juicy PJ Clarke's hamburger.
Paris é uma fortaleza onde o hambúrguer não penetra.
Paris stands like a fortress against the hamburger.
Engelberg, tiraste o meu hambúrguer?
Engelberg, did you take my hamburger?
O hambúrguer vem-me à boca.
My hamburger's coming up.