English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Handcuffs

Handcuffs Çeviri İngilizce

1,203 parallel translation
o que necessito agora é de um uniforme de enfermeira esposas, e um anel peniano.
What I need now is a nurse's uniform some handcuffs and a cock ring.
pessoas com algemas e pessoas com distintivos.
People wearing handcuffs. People wearing a badge.
Não tenho distintivo nem algemas, por isso...
Well, I don't have a badge or handcuffs, so....
Se você fugir, vai ter de encontrar alguém pra te soltar e vai ter de explicar as algemas PKs
If you run, you're going to have to find someone else to unlock you. Then you're going to have to explain these peacekeeper handcuffs.
Algemas.
Handcuffs.
Algemas com as impressões digitais do Luke Carlo?
Handcuffs with Luke Carlo's fingerprints on them?
Eu acho que vocês não conseguiam soltarem-se das algemas, vendo como eu já sou prisioneira do vosso charme.
I don't suppose you could loosen these handcuffs, seeing as how I'm already a prisoner of your charms.
Posso ver as algemas?
Can I see your handcuffs?
- Mesmo que fossem balas... - Eram. A composição delas foi modificada, tal como a das algemas e a da parede da prisão.
It's just that their composition has been changed just like the handcuffs and just like the prison wall.
Eu acho que o atravessaram. Tal como o pulso dele atravessou as algemas, tal como atravessou a parede da prisão.
I think they just went right through him, like his wrist went through the handcuffs and like he walked right through that prison wall.
Guarda, tira-lhe as algemas, veste-lhe a farda da prisão e põe-no...
Guards, get his handcuffs, wears the uniform of her arrest and put it...
Eles levaram-nos as algemas, Manolo.
They took our handcuffs, Manolo.
Toma um estojo de ferramentas e estacas fita de canal, algema, uma arma o que necessitar.
Takes a kit of tools and props- - duct tape, handcuffs, a weapon- - whatever he needs.
Motorista nos leve a um ferreiro. Devemos começar por cortar as algemas.
Driver, take us to a blacksmith We must get his handcuffs cut.
Ela quebrou a mandíbula de um policia com as próprias algemas dele,
She broke a policeman's jaw with his own handcuffs...
Ele também tinha heroína e umas algemas.
He also had heroin, barbiturates and some fuzzy handcuffs.
As únicas coisas que atrapalham são os polícias, as algemas, e a minha irmã.
The only thing breaking up Norman Rockwell are the cops, the handcuffs and my sister.
- As algemas?
- The handcuffs?
Vou sair no Noticiário das seis, algemado, por causa de si.
I'll be on the 6 : 00 news in handcuffs because of you.
Estas algemas são muito apertadas.
Oh, these handcuffs are too tight.
Tire-me também as algemas, puta maldita!
Take my handcuffs off too, you fucking bitch!
Perdi a chave das algemas.
I lost the keys to the handcuffs.
- Porque ele evitou que eu fosse preso!
-'Cause he kept me out of handcuffs!
- És meu amigo, Jerry.
( Handcuffs locking ) You're my guy, Jerry.
Porque estás algemado?
Why are you wearing handcuffs?
Da última vez, acabei algemado.
Last time, I wound up in handcuffs.
- Tira essas malditas algemas, já!
- Get these damn handcuffs off, now!
Para a próxima, podemos tentar com algemas?
Can we try your handcuffs next time?
Precisas é de umas algemas em vez daqueles selos. Porque o Rick tem umas.
You need some handcuffs instead of them stamps.
As minhas algemas!
My handcuffs!
Abriu as algemas e saltou para o prédio em frente.
Unlocked the handcuffs and leaped to the building next door.
As algemas são de prata.
The handcuffs are silver.
Vá lá, tu percebes de algemas.
Come on, you know about handcuffs.
Tem as algemas consigo?
Do you have the handcuffs with you?
Quem tem algemas?
Who has handcuffs?
Ela não tem culpa que tudo de prenda a maldita Manticore.
Don't get mad. It's not her fault everything handcuffs you to Manticore.
Desfaz estas algemas.
- Just undo these handcuffs.
Espero que seja igual de graciosa com algemas.
Hope you're this funny in handcuffs.
algemas, sovas...
Handcuffs, spanking...
Portanto, a menos que penses em colocar-me umas algemas, vou continuar-me a portar como a pessoa que fui criada.
So unless you plan on having me put away in handcuffs I'll behave like the person I was raised to be.
Em plena luz de dia, o miúdo livrou-se das algemas puxou o Harry para dentro e atou-o a uma cama?
Somehow, in broad daylight, this kid got out of handcuffs smuggled Harry inside and chained him to a bed?
Foi trabalhar para a polícia... no desenvolvimento de algemas de alta tecnologia para prender pessoas com pulsos pequenos.
He went to work for the police... developing high-tech handcuffs to restrain people with tiny wrists.
A opinião deles é importante, e esta condenação devastará o Presidente.
Their opinion matters. Their condemnation doesn't need handcuffs to devastate this president.
- Se ficar ficam cá até segunda, se não forem arrastados algemados.
- We do it Monday they'll stay till Monday, absent being dragged off in handcuffs.
Janelas tapadas com lençóis, portas trancadas sem telefone, algemas penduradas na cama.
Sheets over windows, triple locks on doors no phones, handcuffs hanging off the bedposts.
Mas o senhor tropeça, o polícia de pé chato, a pensar que pode algemar um demónio.
But you stumble toward, the flat-footed cop, thinking he can put handcuffs on a demon.
Podes me emprestar as suas algemas?
Can I borrow your handcuffs?
E estas são as minhas algemas, se não tiver calma, irá usar as minhas algemas na sua maldita casa.
And these are my handcuffs, and if you don't take it easy, you'll be wearing my handcuffs in your goddamn house.
Já está algemado e tudo parece ter acabado.
The handcuffs are on. and it appears to be over.
- Algemas.
Handcuffs.
Assim que eu pegar as algemas, meu bem.
Soon as I get my handcuffs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]