English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hanover

Hanover Çeviri İngilizce

238 parallel translation
Os tapetes já estão postos em St George's, Hanover Square.
Child, the carpet is already laid at St. George's, Hanover Square.
Para a semana, por esta altura, eu já serei uma oferta bronzeada num altar em Hanover Square.
This time next week... I shall be a slightly sunburnt offering on an altar in Hanover Square.
Que faz a Brigada Michigan em Hanover?
What's the Michigan Brigade doing at Hanover?
Proceda para Hanover e assuma o comando da Brigada Michigan.
You'll proceed to Hanover and assume command of the Michigan Cavalry Brigade.
Hanover?
Hanover?
Stuart apanhado em Hanover.
Stuart's caught at Hanover.
- Está a atacar o Stuart em Hanover!
- He's attacking Stuart at Hanover!
" Ataques consecutivos do 7º, 6º, e 5º de Cavalaria Michigan... ... são repelidos por perdas perto de Hanover.
" Consecutive attacks by 7th, 6th, 5th Michigan Cavalry are repulsed by losses near Hanover.
Cavalguei atrás de si em Hanover e pensei em ver acção no Oeste.
Rode behind you at Hanover and fancied I'd see some sport out West.
E tem como protagonista um actor em declínio chamado Charles Gresham.
And it has as its central character a fading actor named Charles Hanover Gresham.
Agora estão atacando a zona de Hannover-Ronchein.
At this time, they are attacking the area of Hanover-Ronchein.
O bombardeio sobre a zona Hanover-Breusbeck... está no ponto mais crítico! foi deslocado para o oeste.
The bombing in the Hanover-Breusbeck area has moved toward the west.
- Sim, mas não é aqui, é em Hanover.
- Yes, but not here. In Hanover.
Diga-me, sr. Pfälzer, quanto custaria um táxi até Hanover?
Tell me, Pfälzer, what does a taxi to Hanover cost?
E o diretor paga o cachê em Hanover e manda o pessoal embora.
And the manager is paying out the fees in Hanover and sending the people home.
St. George, Hanover Square, 10.00h.
St. George's, Hanover Square, 10 : 00.
Até a Casa Real de Hanover teve a roda ( wheel = poder do Reino Unido ), senhor.
Even the Royal House of Hanover had the wheel, sir.
O Tratado de Westphalia cedeu-os à Suécia.
Of the utmost value to hanover. The treaty of westphalia Has assigned them to sweden.
Estive mais de uma hora em Hanover Street, apenas a observar-te.
I was there on Hanover Street for over an hour, just watching you.
A acusação chama Hanover Fiste.
The prosecution calls Hanover Fiste!
Chamando Hanover Fiste! - Hanover Fiste!
Calling Hanover Fiste!
- Chamando Hanover Fiste!
Hanover Fiste!
Sou Hanover Fiste.
- I am Hanover Fiste.
Deveria ser cortado em pedacinhos e enterrado vivo!
Hanover... He should be torn into little pieces and buried alive!
Hanover- -
Hanover...
Ouve, Hanover! Vai com calma!
Hanover, take it easy.
Muito bem, Hanover, devia-te isto.
Okay, Hanover, you've had this coming.
Obrigado, Hanover.
- Thank you, Hanover.
- E, Hanover?
- And Hanover...
- Sou a Dra. Charlene Hanover.
I'm Dr. Charlene Hanover.
Vamos ver por que razão estava a Dra. Charlene Hanover tão misteriosa.
Let's see what Dr. Charlene Hanover seems so mysterious about.
Hanover, querida.
Hanover, sweetheart.
E, com ele, o conhecido revivalista, Harry Dean Hanover.
And his renowned revivalist... Harry Dean Hanover.
O evangelista Harry Dean Hanover está no presbitério à direita.
Evangelist Harry Dean Hanover is in the rectory on your right.
E agora, acho que vou desaparecer, porque o Padre Harry Dean Hanover quer dizer uma palavrinha.
But, please, I.... I feel like I have to scoot over... because Father Harry Dean Hanover wants to get a word in.
- As jóias que emprestaste a essa cabeça de vento, fazem parte das jóias da coroa da Casa de Hanover alemã.
- The jewels you loaned out to this bubbleheaded girl are part of the crown jewels of the German House of Hanover.
Em Hanover, inventei o jogo "esconde as calças do Bob."
Back in hanover, i invented the game "hide bob's pants."
Isto faz-me lembrar de um pequeno belo lugar que havia em Hanover.
You know, this actually reminds me of a cute little old place they had back in hanover.
O lugar em Hanover era uma casa de meninas.
The place back in hanover was a whorehouse.
O meu tio Jim fazia isso o tempo todo em Hanover e nos trilhos perto de onde ele morava.
My uncle jim used to do it all the time back in hanover, and on these tracks near where we lived.
Lembro-me de quanto tentei recolher assinaturas em Hanover para reconstruir a concha acústica da cidade após a explosão do dia da independência.
Yeah, I remember back in Hanover... I tried to gather signatures to rebuild the town band shell after the Fourth of July explosion.
Em Hanover, sempre tiravamos os domingos de folga.
You know, back in hanover, we used to always take sundays off.
Woody... Há alguma planta química perto de Hanover?
Woody, uh, is there a big chemical plant near hanover?
- É? - Sim. Lá em Hanover, eu e o meu irmão tinhamos um nome para uma miúda assim.
You can't help somebody who doesn't want to be helped.
Em Hanover, o homem é o rei do castelo.
Back in Hanover, the man is the king of the castle.
Assim como todos os cidadãos de Hanover.
So do all the citizens of Hanover.
Mais alguém está curioso sobre Hanover?
Anybody else curious about Hanover?
O terceiro Esquadrão está entre Hanover e Magdeburg.
Third group to position between hannover and magdeburg.
Para o estúdio? Não! Devamos Hanôver algum hóspede curioso.
only a guest looking around?
Tais ducados garantiriam uma saída para o mar, de grande valor para Hanover.
Through his claim to bremen and verdun. These duchies would provide An outlet to the sea
Lá em Hanover, eu era o intermediário oficial da cidade.
Uh, how long have you felt this way?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]