Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hardware
Hardware Çeviri İngilizce
1,551 parallel translation
Seu avô trabalhou naquela loja por 18 anos.
Your grandfather worked in that hardware store for 18 years.
- As impressões digitais foram encontradas num dispositivo confidencial do Pentágono que foi recuperado da casa da vítima.
His prints were found on classified Pentagon hardware recovered from the dead woman's home.
Aguentem rapazes, ainda temos de ir à loja de ferramentas e colocar mensagens de aviso nas carrinhas do parque de estacionamento.
Hold on, boys. We still have to go to the hardware store and hand out awareness citations to SUV cars in the parking lot.
O Eugene Young da loja de materiais vendeu-lho.
Eugene Young down at the hardware store sold it to him.
Pega num punhado de pregos e vai a todos os armazéns.
You grab a couple of those nails and hit all the hardware stores.
Parece que trocar corredor dos brinquedos pelo das ferramentas resultou mesmo bem.
Seems like switching the placement of the toy aisles with the hardware has actually worked really well.
Esta corda rasca vende-se em lojas de ferragens.
It's the kind of cheap rope you buy at a hardware store.
Diz-lhe que nos recusamos a fornecer qualquer hardware de transição a não ser que a programação deles seja compatível.
Tell her we refuse to supply any transitional hardware unless their programming is compatible.
Já vai tudo a caminho.
Hardware's rolling.
- Vi uma na loja... - Não, não.
I saw one at the hardware store.
Sim, teríamos de gastar algum dinheiro para actualizar os computadores, mas isso acabará por ser compensado pela elevada eficiência, já para não falar que nos livra... dos formulários triplicados sem significado.
Yeah, now we'd have some cash outlay for computer hardware up front, but it would pay for itself in increased efficiency, not to mention save us from... from drowning in pointless triplicate forms.
- E na arma?
What about the hardware?
Onde está o teu hardware?
Where's your hardware?
Em 1991, estava a tentar conseguir roubar um hardware Sovietico super secreto que o ligava diretamente ao Puchenko e ao Kobach.
In'91, he was trying to get a sneak peek at top-secret Soviet hardware which links him directly to Puchenko and Kobach.
O Jack disse-te alguma coisa sobre o dispositivo que estava com o esqueleto?
Has Jack said anything to you about the hardware we found with the skeleton?
Ajudam a identificar o hardware usado pra falsificar dinheiro e documentos.
It helps I.D. hardware to counter money and documents. Wow.
Pensa nisso, tenho de ir à loja buscar um daqueles dispensadores de lixívia à prova de pingos que eu encomendei para a copa.
Well, think about it. I gotta hit the hardware store. I ordered you a dripless bleach dispenser for the laundry room.
Porta de aço a proteger armazém de ferragens.
Steel door protecting a hardware storage room.
Mesmo com todo o vosso material, somos alvos fáceis.
Even with all your hardware, we're easy targets.
Sabe que cuspiram em cima do meu irmão ontem na loja de ferragens?
Did you know my brother got spit on at the hardware store yesterday?
- Deixa-me ver o material.
- Let me see the hardware.
Se precisarem de mim, estarei na loja de ferragens a comprar correntes.
Okay. If anybody needs me, I'll be at the hardware store buying chains.
Ele construiu com itens que ele comprou aqui na loja.
He made it from items he bought at the hardware store.
É um hardware que gera uma nova autenticação a cada minuto.
It's a hardware token that regenerates authentication every minute.
Está na posse de equipamento do exército dos Estados Unidos.
You're in possession of U.S. Military hardware.
Ligamos todos os softwares e hardwares ao mesmo tempo.
We bring all the software and hardware online together at the same time.
Em Patrulha. Li o manual de como reconhecer possíveis terroristas, mas era muito confuso, por isso comprei isto na drogaria.
I read the manuel on how to profile possible terrorists, but it was really confusing, so I got this at the hardware store.
Não podemos deixá-lo achar o armazém do hardware!
We can not leave him to discover the Storage? n hardware!
Acho que devíamos começar pelo super secreto esconderijo com o nome de código o armazém de hardware.
I think that duty? Start at the Masters super secret hideout, on behalf c? I bet it is a amazing place surrounded by type hidden, is not he?
Aposto que é um lugar espantoso cercado por gajos escondidos, estou certo?
say, store? n hardware. - Yes, yes.
Miller's Hardware em Bellwood?
Miller's Hardware in Bellwood?
Uma casa de ferragens normal?
An advocacy? N hardware normal?
As lojas de ferragens fornecem materiais para erguer quartos e estruturas para o cultivo.
Hardware stores provide construction materials to build rooms and grow-operation structures.
Eu vou ficar mais contente quando a Jo voltar da loja o arrefecimento.
Yeah, well, I know I'll be a lot happier when Jo gets back from the hardware store with those cooling rods.
Para um trabalho como livrar-nos do traficante do lado, prefiro sempre a loja de ferragens em vez da arma.
For a job like getting rid of the drug dealer next door I'll take a hardware store over a gun any day.
Esse é o problema. Todo o material que encontraram está disponível em qualquer loja de ferragens.
That's the problem- - all the stuff they found is available at your local hardware store.
Encontramos o carro do George Hadley numa sucata a um quilómetro da sua casa.
We found George Hadley's car in a hardware store parking lot about a mile frohis house.
Até agora não há nenhum sinal de crime mas as câmaras de vigilância mostram que ele entrou na sucata por volta do meio-dia mas nunca saiu.
Now, there's no sign of foul play, but surveillance cameras show he went into the hardware store about noon, but he never came out.
Foi comprado há 15 dias numa loja de ferragens, GG hardware em Pacifica, a 12 km do local do acidente.
It was bought 15 days ago at a hardware store, g g hardware in pacifica, eight miles from the crash site.
A do programa, quis eu dizer.
The, uh, hardware, I meant.
A maioria das coisas adquire-se facilmente numa drogaria.
Most of it's just common stuff you'd get at any hardware store.
Não passam de instrumentos desnecessários.
That's just hardware.
Ferramenta puramente americana.
Pure American hardware.
Estas marcas aqui foram feitas por alicates comuns, da loja de ferragens.
These marks here were made by common, hardware-store pliers.
Era responsável pelo hardware no Walmart, creio.
He managed hardware at... Wal-Mart, I think.
Encontrei um Roy, gerente de uma loja de hardware, na mesma superfície.
I did, however, find a Roy that manages a hardware store in the same mall.
De onde vêm esses aperitivos? Da loja de ferragens?
Where are those pretzels from, Ace Hardware?
Pediu-me para a levar à loja do cunhado.
She asked me to give her a ride to her brother-in-law's hardware store.
Fiquei preocupado por a deixar na loja de ferragens, mas ela disse que ele a contactara para fazerem as pazes.
Look, I was worried about dropping her off at the... at the hardware store, but she said that he'd reached out to make up.
Tens a certeza? Lee, revista-lhe o hardware.
You sure about that?
Se tiver alguma coisa maior do que um ferro no 3 parto-lhe a cara.
Lee, go over there and check the hardware. If she got anything in her bag bigger than a three-iron... we gonna beat his ass!