English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Heat

Heat Çeviri İngilizce

8,910 parallel translation
Agora, estou a ser pressionada para resolver o bombardeamento do manicómio e da destilaria, o meu namorado ainda é perseguido por um sobre-humano e os monstros estão de regresso.
Now I have heat on me to solve the hospice bombings and the brewery, my boyfriend still has a superhuman target on his back, and beasts are back in our lives.
Irão estar atrás de mim mais do que de vocês.
The heat will be on me more than you.
Mas conseguia sentir o calor.
I could feel the heat, though.
Óptimo, estamos aqui há muitas luas a morrer desta imundície e calor.
Good, we've been here for many moons dying in this filth and heat.
Posso ouvir as críticas da minha mulher, mas prefiro não o fazer.
I can take heat from my wife, I'd just prefer not to.
Isso só lhe causa problemas.
That doesn't get him anything but heat.
Não há eletricidade, nem aquecimento.
So there's no power, no heat.
Desculpe, entrei por algum buraco espacial para um universo onde esta cafetaria não possuí tecnologia para aquecer a minha tradição outonal favorita a 98ºC?
I'm sorry, did I enter a wormhole to a universe where this coffeehouse does not possess the technology to heat my favorite autumnal tradition to 210 degrees?
Não te deixo sair enquanto estiveres excitada.
Max, stop with the banging. I'm not letting you out while you're still in heat.
Como um ladrão de bancos a esconder o saque até o perigo passar, e poder recuperá-lo e fugir.
Like a bank robber hiding his stash until the heat dies down and he can recover it and get away.
- A não ser que seja aquecida.
Unless you heat it.
Pelo lado bom, ele disse que o calor seco do forno lhe deu algum alívio nas feridas em seu corpo.
But on the good side, he did say the dry heat From the oven gave him some relief From the sores all over his body.
Se não me engano, é em norueguês "alguém que suga calor".
If I'm not mistaken, it's Norwegian for somebody who takes heat.
- "Ladrão de calor".
"Heat Thief."
Um Varme Tyv só pode processar calor humano.
A Varme Tyv's physiology can only process human body heat.
Outras fontes não têm efeito.
Other sources of heat have no effect on them.
Se o carro dele avariou, ou encontrava calor, ou morria.
I mean, if his car broke down, then he'd have to find heat, or die.
O calor dela não foi suficiente.
Her heat must not have been enough for him.
Vão para um lugar fechado e partilham calor em grupo.
They crawl into an enclosed space, collectively sharing their body heat.
Uma orgia de calor animal.
It's like an animal heat orgy.
Pelo que sei dos Varme Tyv, precisam de calor humano.
From what I know about Varme Tyv, they need body heat.
Se precisam tanto de calor, porque é que se separaram?
If they need body heat so bad, why would they split up?
Três deles não conseguiram calor o suficiente, e uma vítima não era suficiente para os sustentar aos três.
I guess three of them couldn't generate enough heat outside, and one victim wouldn't sustain all three.
Não, mas parece que lhe foi roubado o calor por um.
Nope, but he sure looks like he got his heat stolen by one.
Acho que o calor está a vir do chão.
Wait, I think the heat's coming from the floor.
Dormammu, sente o calor dos Sete Sóis de Cinnibus.
Dormammu, feel the heat of the seven suns of Cinnibus.
Tenho aquecimento.
- I got heat.
As paredes suam com o calor e a neve cai do lado de fora.
The walls sweat in the heat as the snow falls outside.
Podemos ligar o aquecimento?
Can we turn the heat back on now?
A minha escola nem sequer tinha aquecimento. Desculpem o atraso.
My high school didn't even have heat.
Tomo banho se aqueceres a água.
I would bathe, if you heat the water.
Eles virão de qualquer maneira possível, e quando vierem... não vai ser sobre sensores, será sobre ti.
They are gonna come at us any way they can, and when they do, it's not gonna be about heat sensors, it's gonna be about you.
Quebra, calor ou sensor, param de falar.
As soon as I use the words "crash," "heat," or "sensors,"
Mudar para sensor de calor.
Switching to heat sensor.
A porta é de titânio, é um baixo condutor de calor.
it's a low conductor of heat.
A porta foi deformada pelo calor.
This door has been warped by the heat.
As pessoas dizem disparates no calor do momento.
People say stupid things in the heat of battle.
O calor e o frio estão em equilíbrio, mas se atirarmos calor suficiente na tempestade, ela vai despedaçar-se.
The hot and cold are balanced, but if we dump enough heat into the storm, it'll break apart.
Porque eles nos derrotam em tudo :
Because even though they heat us in everything :
Em lume brando, na verdade.
Over a low heat. Actually...
Veremos se gosta de mais calor.
Let's crank the heat so he stays.
Foi isso que pensaste? Estava a tentar aguentar...
I was trying to take the heat...
A Maya está com febre. Creio que há quem não aguente...
Oh, well, I guess some people can't take the heat.
A SECNAV aumentou a pressão.
SECNAV is turning up the heat.
O calor que estás a sentir é uma alucinação, o último sintoma de hipotermia.
The heat you're feeling is a hallucination, the last symptom of hypothermia.
Certo, talvez ele tenha dito isso durante uma discussão ou no calor do momento.
Okay, well, maybe he said that during an argument or in the heat of the moment.
Às vezes, aquecemos sopa antes de dormir, então vou buscar o microondas.
Sometimes we... Like to heat up soup in bed, so I'm just gonna grab the microwave.
Duas balas indicam uma arma mais velha, talvez exposta a alta temperatura ou humidade.
Tandem bullets indicates an older weapon, possibly exposed to high heat or humidity.
Chama demasiado a atenção.
He is drawing too much heat.
Excitação.
Heat.
Não geram calor corporal.
They can't generate their own body heat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]