Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Heist
Heist Çeviri İngilizce
1,020 parallel translation
SENSACIONAL ROUBO DE JÓIAS PLACE VENDOME
SENSATIONAL PLACE VENDÔME HEIST
Palavras como " bank heist, Crapgame, Big Joe...
Words like " bank heist, Crapgame, Big Joe...
Um canalha como você num primeiro ato psicológico.
A jerk like you in on the first psychological heist.
Para um cara que é bom em psicologia... isso não é nada bom.
For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good.
Você Prepara um golpe?
You got a heist lined up?
O que dirias se eu sugerisse que ele tentou um assalto e foi baleado?
What would you say if I suggested he tried a heist and got shot?
Talvez dois tipos a assaltarem-se um ao outro.
Maybe two guys trying to heist each other.
Foi um roubo engraçado, só isso.
It was a cute heist, that's all.
Como fazes uma coisa destas sem a experiência aqui do teu irmão?
Why try to pull a heist without your little brother's expertise?
Vários homens foram mortos num assalto a um comboio.
Two nights ago, several men died in a convoy heist. Yes.
Elas podem estar se preparando para outro assalto.
They could be getting ready for another heist.
Não vou cometer um roubo.
I'm not gonna pull a heist. I don't care.
Lembras-te do assalto ao carro blindado no aeroporto?
Remember after that airport armoured car heist?
Creio que foi no dia do grande assalto aos bolos.
I believe that was the day of the big cake heist.
Preciso lembrar-te de como nos envolves-te... num roubo de jóias de 30 milhões de dólares?
Need I remind you how you got us involved in a $ 30 million jewel heist?
É um golpe em grande.
It's a payroll heist.
Tratou do gás naquele atentado em Munique.
Did the gas in that Munich hanger heist.
Depois de ter assaltado a joalharia.
When I pulled that jewelry store heist,
Quando ele soube do assalto, ficou em êxtase.
When he found out about the heist, he was steamed.
Foram estes os tipos que o Jimmy juntou para o que viria a ser... o maior assalto da história americana.
These are the guys that Jimmy put together for what turned out to be... the biggest heist in American history. :
O golpe da Lufthansa.
the Lufthansa heist.
... do local do assalto no aeroporto JFK.
... from the scene of the heist at JFK.
O assalto das nossas vidas.
The heist of a lifetime.
O que aconteceu aos 50 mil dólares do roubo do camião blindado?
What happened to the 50,000 for the armoured truck heist?
Não deve ignorar o óbvio.
This is the heist of a collector.
Isto é um assalto!
This is a heist!
Aquele assalto foi o puto que fodeu.
That heist was the huevo's fuckup.
Exceto quando estava a preparar um grande golpe.
Except when he was preparing a heist.
Caiu debaixo do Aslanian... que preparava um assalto na cidade onde se jogava.
Aslanian was preparing a heist in the city we were playing.
É considerado como sendo a mente por detrás do sucedido, deve estar armado e é extremamente perigoso.
He is considered by authorities as the probable mastermind behind the heist and should be considered well-armed and extremely dangerous.
É um dos assaltantes.
It's a guy from the heist.
Devia ter havido um golpe às jóias.
There was even supposed to be a heist of the Irani jewels.
Às vezes, participava num assalto só pelo gozo.
Sometimes I used to go along on a heist, just for the fun of it.
Não sabia que também roubavas.
'Cause I never knew you to be a heist man.
Não é uma vingança.
This was never about revenge. It's about a goddamn heist.
- É um roubo não é uma vingança.
It's not revenge. It's a heist.
Estes tipos são profissionais, aposto que estão relacionados com o roubo da semana passada.
These boys are professionals. I'm sure they had something to do with that heist last week.
Foi um grande golpe do Bad Brain.
That was quite a heist Bad Brain pulled off.
A idiota que te contou o meu plano, acreditou quando disseste que não iria falhar, e investiu todo o dinheiro num golpe que nunca resultará.
I'm the idiot who told you my plan believed you when you said you'd make it foolproof and then invested every last cent in a heist that'll never happen.
A ideia de um trabalho prático, e de respondermos a objectivos que nos levaram ao Mr.
The practice job, a heist. You and I both respond to goals. - It all leads to Mr. Henry.
Um assalto aqui, um carro roubado ali, um ou outro cheque falso.
A heist here, a joy ride there, a couple of phony checks.
Deu-nos uma pista sobre o assalto à joalharia de Polk Street.
- He gave us a lead on the Polk Street jewellery heist.
Matou um polícia em Paris, assaltou uma joalharia em Londres e matou alguém em Colónia. A lista é interminável.
He's wanted for killing a cop in Paris, convicted of a jewelry heist in London, wanted for killing someone else in Cologne.
Vai ajudar-me a pegar esta pedra ou não?
[Scoffs] And I failed this heist?
Assalto a carro blindado.
Armored-car heist.
O Sydney fez cá um saque da farmacêutica.
[Miss Parker] Sydney made quite a heist from the Centre pharmacy.
Estás a entender tudo mal. Tens o que se chama no ramo, trauma pós-assalto. E há outra coisa.
You got what we call in the trade the post-heist jitters.
Comemos um burrito no restaurante favorito de Ruby, antes do golpe.
'We stopped by Ruby's favorite restaurant for a burrito'before the big heist.'
Ouviu falar do Assalto do Dia da Mãe Lissepiana?
Heard of the Lissepian Mother's Day Heist?
Não houve assalto ao Van Allen.
There was no Van Allen heist.
"O Roubo do Rim."
The Kidney Heist.