Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Helping
Helping Çeviri İngilizce
14,707 parallel translation
Quando nos conhecemos, pensei que te estava a ajudar.
When we first met, I thought I was helping you.
Depois do 5 / 9, todo o nosso tempo é dedicado a ajudar a equipa de resposta à crise.
After Five / Nine, almost all of our time is dedicated to helping the crisis response team.
Acredite ou não, sr. Markesh, você poder ser mesmo instrumental em ajudar a resolver este caso 5 / 9.
Because, believe it or not, Mr. Markesh, you could be real instrumental in helping to solve this Five / Nine case.
Ajudar alguém a encontrar o seu caminho ajudar-te-á com o teu.
Helping someone else find their path will help you with yours.
Talvez ajudar a Dorothy é o seu assunto em suspenso, talvez seja por isso que está aqui.
Maybe helping Dorothy is your unfinished business. Maybe that's why you're down here.
Ao ajudar alguém que me é muito querido.
By helping someone very dear to me.
Eu disse-te que não podia sair daqui. Não sem antes ajudar os meus amigos.
Well, I told you I couldn't leave, not without helping my friends.
Escoltei um director ao aeroporto e levei em segurança a esposa de um outro até casa depois de um evento de caridade.
I escorted some CEO to the airport. I helped another one's wife get home safe from some charity event, you know, just helping the one percent breathe easier.
Estava a ajudar o Inspector Williamson.
I was helping DI Williamson.
É a última vez que a ajudo, Marcella.
This is the last time I'm helping you, Marcella.
Querias começar a dar uma ajuda aqui.
You wanted to start helping out around here.
- Estavas a ajudá-lo?
- Were you helping him?
Não impede que pare de ajudá-la.
Won't stop him from helping her.
Segundo eles, o Wattana foi executado na Prisão Bang Kwang, em 2009, e não nos irão ajudar com isto.
According to them, Wattana was executed at Bang Kwang Prison in 2009 and they ain't helping us with this.
Ajudar todas senhoras solteiras. Sabes qual é a melhor coisa sobre o 14 de Fevereiro?
Helping all the single ladies.
Por não vires aqui dizer-me que não devia ajudar a Anna a resgatar Arkady.
For not coming out here and telling me that I shouldn't be helping Anna rescue Arkady.
- Não ajudaste.
That's not helping me.
Não estás a ajudar.
You're not helping.
Nunca te agradeci por me ajudares no vazio.
I never thanked you for helping me out of the void.
Ajudar-te é a razão porque estou aqui.
Helping you is why I'm here.
Sim, vão me ajudar a engravidar.
Yeah, they're helping me get pregnant.
Ele tem-nos ajudado.
He's been helping us.
Na verdade tenho querido ligar-te para te agradecer por ajudares o meu pai com a bebé enquanto estive fora.
I've actually been meaning to call you to thank you for- - for helping my dad with the baby while I was away.
Não podemos deixar o Submundo sem ajudar as pessoas que estão aqui presas.
We can't leave the Underworld without helping the people trapped here.
Por muito que custe a acreditar, eles estão a ajudar-nos.
As hard as this is to believe, they're actually helping us.
Ele andava a ajudar o Ricky com a candidatura para a faculdade.
He was helping Ricky with his college applications.
Ele estava a ajudar todos nós.
He was helping all of us.
Estava tão focado em que fosses despedido que não me apercebi o quanto estavas a ajudar.
I was so focused on getting you fired I didn't realize how much you were helping.
Ajudar pessoas.
Helping people.
Sim, era só um remédio, um amigo a ajudar outro.
Well, yeah, yeah, i-it-it was just medication, uh, uh, a friend helping out a friend.
Isto ajuda-te de alguma forma?
Is this helping you at all?
Não está a ajudar-me.
It's not helping me.
Porque é que me estás a ajudar?
Why are you helping me?
Estás a ajudar a fazer justiça pelas mais silenciosas das vítimas.
You're helping to bring justice to the most silent of victims.
Pensei que ele tivesse uma equipa a ajudá-lo por aí.
I thought he had a team of people helping him out there.
Penso que está a pensar que o está a ajudar, mas isso é apenas o seu ego em acção.
I think you think you're helping, but that's your ego in action.
Ela quer conhecê-lo, e tenho... ajudado a localiza-lo.
She wants to get to know him, and I've been helping her track him down.
O Bill estava... Estava a ajudar-me.
Now, Bill was... was helping me.
Estes comprimidos não estão a ajudar-te.
These pills aren't helping you.
Muito obrigado por ajudar-nos, Stuart.
Thank you so much for helping us, Stuart.
Isso não ajuda.
You're not helping matters.
- Achas que estava a ajudar o Danny?
- Think she was helping Danny?
Estaria a ajudar o Departamento do Xerife de Monroe County em várias investigações que estão a decorrer.
What you'd be doing is helping Monroe County Sheriff Department in a number of investigations, ongoing.
Porque ajudar o Castleroy inflamaria as relações dela com os nobres católicos.
Because helping Castleroy would inflame her relations with the Catholic nobles.
O Zeus deve ter-me trazido de volta como recompensa por termos derrotado o Hades.
Zeus... He must have sent me back as a reward for... for helping defeat Hades. Ah!
A decisão da vossa rainha terá menos que ver com ajudar-me a apoiar a minha posição política e mais que ver com reforçar a dela.
Your queen's decision probably has less to do with helping me and my uncomfortable political position, and more to do with bolstering her own.
Obrigada pela ajuda com os pratos, as panelas e os tachos.
Thanks for helping with the dishes, and the pots and the pans.
Disseste para ajudar. Estou a ajudar.
Well, you said "help." I'm helping.
Estão apenas a ajudar-nos.
They're just helping us out.
Acha que ao não fazer nada está a ajudá-la?
You think that by doing nothing you're helping her?
A ajudar a sua esposa.
Helping your wife.