Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hemingway
Hemingway Çeviri İngilizce
435 parallel translation
Leu o último do Hemingway?
Have you seen Hemingway's latest?
Dos melhores.
Hemingway stuff.
Quem quer ficar na faculdade quando se é dos melhores?
Who wants to stay in college when he's Hemingway?
Então por que não faz como toda a gente, e escreve como Hemingway?
Why don't you do like everybody else and write like Hemingway?
Se Hemingway conseguiu, nós também.
If Hemingway could do it, so can we.
O Hemingway era jornalista e separou-se.
Hemingway began as a journalist and he broke away.
Como em Hemingway.
Like in Hemingway.
Esta gazela foi morta por Hemingway na sua última viagen pela África, no ano de 1953.
This gazelle was shot by Hemingway during his last trip to Africa in 1953.
Este foi o quarto privado de Hemingway.
This is Hemingway's private study.
O resto do dia, aqui em casa, Hemingway o empregava para...
The rest of the day Hemingway would spend his time.
Chamava-se René Villareal e Hemingway o encontrou quando era uma criança brincando pelas ruas do Sâo Francisco de Paula.
His name is Rene Villarreal. Hemingway found him when he was a little boy playing in the streets of san Francisco de Paula.
Hemingway deve ter sido um cara insuportável.
Hemingway must've been unbearable.
... foi mandada a construir por Mary, a quarta mulher de Hemingway, em meados do ano 1947.
... Mary, Hemingway's fourth wife, had it built in mid-1947.
Nessa altura vinham muitos jornalistas, e pessoas que queriam ver o Hemingway, entrevistá-lo e nâo o deixavam escrever no seu quarto com tranqüilidade, ela pensou que fazendo aquele escritório isolava o da casa e tentou fazê-lo o mais confortável possível mandando lhe colocar dez janelas dobradas
Many journalists and people who wanted to see Hemingway used to come at that time to interview him. They never left him in peace to write in this room. she thought that by building that study he would be able to isolate himself.
Eu digo-vos, senhoras e germes, a minha namorada, mesmo assombrada, deixa-me doido.
AND HOW'BOUT THAT ERNEST HEMINGWAY? ALWAYS SHOOTING HIS MOUTH OFF.
Então e esta, Ernest Hemingway?
IS THIS ON? HMM.
Na terra de Hemingway não podemos esperar esta profundidade, para encontrar Elmyr.
This deep in the Hemingway country you might not expect... to find EImyr.
Hemingway escreveu um óptimo conto sobre um velho toureiro chamado "The Undefeated".
Hemingway wrote a great short story about an old buIIfighter... called "The Undefeated".
Tinha curiosidade em ver que misteriosos ardis o Jeffrey Neal usou para roubar o meu... Hemingway de bolso.
I was curious to see what mysterious lures the great Geoffrey Neal was using to steal my pocket-sized Hemingway.
Ele receia perdermos o Hemingway.
He's afraid we're gonna miss Hemingway.
- Com quem é que falavas ao telefone? - Hemingway?
- Who were you talking to on the phone?
Hemingway?
- Hemingway?
Chegou de Espanha.
Hemingway? Yeah, he's coming up from Spain.
Hemingway, ãh?
Hemingway, huh?
Sim, Hemingway e Cocteau, com a sua gravata vermelha...
Yes. Hemingway and Cocteau in his red necktie...
Pensava que era o Hemingway do Bronx.
I thought I was the Hemingway of the Bronx.
Tinhas razão, era do Hemingway.
You were right, it was Hemingway.
Eu vim devolver o Hemingway para Claire.
No. Come on in. I only just brought back the Hemingway for Claire.
- Deve ser. É Hemingway.
It's Hemingway.
- Lês Ernest Hemingway?
- Do you read Ernest Hemingway?
Muito bem, "Call me Ishmael". Deixa ver, deve ser do... soa-me a Hemingway.
All right, "Call me Ishmael." Let's see, that's gotta be...
- Errado.
Sounds like Hemingway. Wrong.
As mulheres adoram o Hemingway.
Women love Hemingway.
- Hemingway! - Pois, pois...
Hemingway.
Hemingway?
Hemingway, huh?
- O Hemingway.
Hemingway.
É o ego de Hemingway novamente a tentar defender-se.
It's Hemingway's ego trying to defend itself again.
O que Hemingway está a dizer, Michael, é que estamos sós.
What Hemingway's saying, Michael, is that we are alone.
O Gilford é porreiro, só que acha que o Hemingway é grande literatura.
Gilford's okay, except that he thinks that Hemingway's great literature.
Querido acho que vi o Ernest Hemingway no bar.
I thought I saw Ernest Hemingway at the bar, darling.
A primeira edição de Hemingway.
First edition Hemingway.
Hemingway percebeu isso.
Hemingway understood that.
Houve momentos em que parecias mesmo Hemingway.
I truly believed you were Hemingway. Bravo, Martin.
Bem-vindas ao bar favorito de Hemingway.
Welcome to Hem. Ingway's favor. Ite bar.
Ernest Jack Hemingway.
Ernest Jack Hemingway.
Lembram-se do livro do Hemingway, O Velho e o Mar?
You remember the Hemingway story, The Old Man and the Sea?
Cheio de expressões ao estilo Hemingway e... animado
Planty of Hemingway's colloquialism and... trouble
Sabemos que Hemingway fez várias viagens à Espanha.
We know Hemingway made several trips to spain as a war correspondent.
Esta manhã era como qualquer outra em Oahu.
It was the Paris of Hemingway and Fitzgerald that Mark sought, even though he knew it only existed on celluloid... and in the yellowing pages of books.
Hemingway?
Hemingway?
Muito ao estilo de Hemingway.
Very Hemingwayesque.