Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Henry
Henry Çeviri İngilizce
17,968 parallel translation
Falaste com o Henry Gibson na noite em que a Grace desapareceu.
You talked to Henry Gibson the night Grace disappeared.
Se o Henry conduzisse depressa, chegaria a casa da Grace em 20 minutos, e o homicídio pode ter acontecido em qualquer altura até às 23h30.
If Henry drove fast, he could get to Grace's house in 20 minutes, and the murder could have happened at any time up until 11 : 30.
Preciso que descubras onde estava o telemóvel do Henry naquela noite.
I need you to trace where Henry's phone was.
O telemóvel do Henry Gibson esteve lá até às 23h50.
Henry Gibson's phone was there till ten to 12 that night.
Então, o Henry sabia exatamente quando ele ia estar para fora.
So, Henry knew exactly when he was out of town.
E o Henry.
And Henry.
Porque estás a investigá-lo?
Why are you looking into Henry?
- Muito bem. Conte-nos o que aconteceu.
- Okay, Henry, just tell us what happened.
Henry, você esfaqueou-o duas vezes no estômago.
So, Henry, you stabbed him in the stomach twice.
Há provas de dois arrombamentos em casa do Henry e ele foi agredido.
There's evidence of two break-ins at Henry's, and he's been assaulted.
- Henry.
- Henry.
Algum dia irei saber o que aconteceu em casa do Henry Gibson?
Am I ever gonna know what happened at Henry Gibson's house?
Cala-te, Henry.
Shut up, Henry.
Eu li as transcrições do interrogatório do Henry Gibson.
You know, I read the transcripts from Henry Gibson's interviews.
- Ao teu velho.
- To your pops. - To Henry.
O Henry está a ter explicações de espanhol.
Henry is getting some extra help on his Spanish.
É típico do Henry Ford.
That is typical of Henry Ford.
O nosso pai construiu um negócio a vender para a Westinghouse e, agora, para Henry Ford.
Father built a business, the Westinghouse, and now Henry Ford, too.
Olá, Henry.
Hello, Henry. Conrad.
Henry, estás aí?
Henry, are you there? Henry?
Henry... De onde veio isto?
Henry... where'd these come from?
Meu nome é Henry Scott.
My name is Henry Scott.
Sr. Scott, obrigado pela sua incrivel bravura e pelo seu serviço para com os Estados Unidos.
Henry Scott. Mr. Scott, thank you for your incredible bravery and your service to the United States.
O Henry, o teu avô.
Henry, your grandfather.
Mas quando tudo estava mal e a esperança parecia perdida, podiamos sempre contar com o Henry para levantar os espiritos.
But when the chips were down and all hope seemed lost, we could always count on Henry to lift our spirits.
Tenho a certeza que a maioria de vocês conhece este tipo, Henry Garavito.
I'm sure most of you know this guy, Henry Garavito.
- Henry, certo? - Sim.
- Henry, right?
Então, Henry.
Hey, Henry.
Henry a falar.
Yeah. This is Henry.
Henry, meu cozinheiro ardiloso.
Henry, my elusive cook.
- O Henry está a vir!
Henry's coming!
- Como é que está o Henry?
How's Henry doing? EMT is checking him out.
O Henry ia de boleia para a escola com um amigo.
Henry was going to get a ride to school from a friend.
Então... Este é o 38 que Henry usou para atirar em Mickey Doyle e esta é a bala.
So... this is the 38 that Henry used to shoot Mickey Doyle and this is the bullet.
- As impressões digitais e a balística conferem com a história do Henry, mas o interessante não é a arma.
Well, the fingerprints and the ballistics match Henry's story, but the real conversation piece is not this gun.
O Henry disse que foi a correr para pegar na arma
Henry said that he ran to go get the gun when he heard Doyle breaking in.
Já falou com o Henry antes, e queres ser a pessoa a falar agora.
You talked to Henry before, and you want to be the one to talk to him now.
O Henry Marshall caminhava na avenida Dresner, passou num beco e viu
Henry Marshall was walking down on Dresner Avenue, passed an alley, and saw
O Henry foi a única testemunha, e a invasão foi para matá-lo.
Henry was the only witness, and the break-in was to silence him.
O Henry tem a certeza que não foi seguido.
Henry's pretty sure he wasn't followed.
- A morgue municipal informa que há duas vítimas que conferem com a descrição, mas nenhum encontrado num beco, então possivelmente o corpo foi movido.
County morgue says that they have two stabbing victims that match the description Henry gave, but neither are from an alley, so it's possible the body was moved.
Sabia que o Henry andava estranho, mas assumi que era por causa da missão do pai dele ter sido prolongada.
I knew Henry was acting strange, but I just assumed it was because his father's deployment had been extended.
A situação de Henry é a razão para falar apenas consigo.
Henry's situation is why I wanted to talk to you alone.
Precisamos da ajuda do Henry com a investigação.
We need Henry's help with the investigation.
- Olá. - Este é o Henry.
This is Henry.
Henry, antes de veres as fotografias da cena do crime, deves saber que às vezes as pessoas ficam um pouco diferentes quando estão mortas e não precisas de olhar se não quiseres.
Now, Henry, before you look at these crime scene photos, you should know that sometimes people look a little different when they're dead, and... you don't have to look at them if you don't want to.
O Henry está do outro lado da rua.
Uh, Henry, uh... Henry's across the street.
Henry Scott.
- Oh, it's Ja...
O nome do menor é Henry Marshall.
Minor's name is Henry Marshall.
Vamos fazer assim, Henry, eu guio.
Tell you what, Henry, I'll drive.
Acho que tenho uma hipótese de fazer o Henry falar.
I think I got a really good shot at getting through to Henry.