Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hernando
Hernando Çeviri İngilizce
118 parallel translation
Don Hernando está à espera agora, pronto a assinar.
DON HERNANDO IS WAITING THERE RIGHT NOW, READY TO SIGN.
Don Hernando, com sua permissão, gostaria de tentar perceber o que se passa aqui.
DON HERNANDO, WITH YOUR PERMISSION I'D LIKE TO KEEP THEM HERE UNTIL I CHECK OUT THEIR STORY.
Lembram-se de Hernando Cortez?
Do you remember Hernando Cortez?
O capitão Don Hernando de Cortés, ilustríssimo embaixador de Sua Majestade, o Imperador Carlos V, lhe aguarda.
Captain Don Hernando Cortés, illustrious ambassador of His Majesty, the Emperor Charles V, awaits.
Serenissimo senhor Don Hernando de Cortés, capitão dos exércitos de Sua Majestade católica,
His Serenity Sir Don Hernando Cortés, captain of the armies of his Catholic Majesty,...
Carlos V, rei de Espanha e imperador de Alemanha, triunfante em Cerignola e Pavia, na batalha de Flandes, Don Hernando de Cortés, braço armado da Santa Igreja Católica, espelho vivo das nobres tradições dos reinos de León, Castilla, Navarra e Asturias,
Charles V, King of Spain and Emperor of Germany, Conqueror of Ceriñola and Pavia, in the thirds of Flanders, Don Hernando Cortés,... armed wing of the Holy Catholic Church,... living mirror of the noble traditions of the kingdoms of León, Castilla, Navarre, and Asturias,... witness the exploits of the Cid and Fernan Gonzalez, Don Hernando Cortés,
cúmplice das façanhas de El Cid e Fernán González, Don Hernando de Cortés, conquistador dos nativos desta terra de idólatras semelhantes as bestas, introdutor da fé,
conqueror of the natives of these heathen lands like beasts, introducer of the faith,...
Don Hernando de Cortés, de vós, humildemente, solicita ser escutada a pessoa que esperavas.
Don Hernando Cortés, awaits you, in a humble way, the person who asked to meet you.
Senhor Don Hernando de Cortés, capitão dos exércitos de sua majestade católica, e emissário da Cruz do Divino Redentor :
Sir Don Hernando Cortés, captain of the armies of his Catholic Majesty,... and emissary of the Cross of the Divine Redeemer...
O Hernando está comigo desde o golpe.
Hermando has been with me since the coup aborted.
O esconderijo do Hernando.
[writer] Hernando's Hideaway. Now, that has a certain ring to it.
O economista peruano, Hernando de Soto, viu casas decrépitas como estas em países em desenvolvimento por todo o mundo representarem literalmente biliões de dólares de riqueza por realizar.
But are people here really as poor as they look? One man didn't believe so.
Pode levar mais meses, por vezes anos, do que no mundo anglófono. Para Hernando de Soto, a injecção de vida financeira em todo este capital morto é a chave para garantir um futuro mais próspero aos pobres.
Part of the trouble is that in poor countries, it's a bureaucratic nightmare to establish secure legal title to property.
Porque mataste a Cristina, Hernando?
Why did you kill Cristina, Hernando?
Entre
Do you know Hernando de Talavera?
Temos recuperou Toledo e Burgos.
Obey. Talk to Brother Hernando.
Pedro, tenho de pensar na minha filha.
Brother Hernando.
Morte de Alfonso foi muito difícil para ela. Mas agora a filha que me preocupa mais do que a mãe.
Allow me to introduce Brother Hernando de Talavera.
Não esperamos um ataque de Henry?
I longed to meet you, Brother Hernando.
Da mesma forma que o seu é governar.
Do you want to confess? I need a different service, Brother Hernando.
Fernando, por favor, procure nos seus arquivos, se é que tem disso, se desapareceu alguma jovem nos últimos meses.
Hernando, please. Check the archive if there are such, that seemed to be Young girl in recent months.
Fernando, a parte de atrás.
Hernando, you have the rear.
- Por Deus, Fernando!
- They went to the village. - For God's sake, Hernando!
Senhorita, volte para casa imediatamente.
Miss, return home immediately. Hernando! Do not touch
Gigi Hernando ouviu dizer que eles usavam máscaras da Santa Muerte.
Hernando heard Gigi say they were wearing Santa Muerte masks.
- Hernando.
- Hernando.
Hernando.
Hernando?
Devo apresentá-los Don Hernando de Caballos.
May I present Don Hernando de Caballos.
Don Hernando é um verdadeiro conquistador.
Don Hernando is a true conquistador.
Posso apresentar Don Hernando de Caballos.
May I present Don Hernando de Caballos.
Hernando de Caballos.
Hernando de Caballos.
É um hóspede honrado, Don Hernando.
You are an honoured guest, Don Hernando.
O que não viste foi Don Hernando de Caballos salvá-lo e trazê-lo aqui para Roma.
What you did not see is Don Hernando de Caballos saved him and brought him here to Rome.
Como está o Hernando?
Hey, how's Hernando?
Apresento-lhe Don Hernando de Caballos.
- Do you not bow? - Of course.
É um hóspede honrado, Don Hernando.
What of her dowry? The Farnese are no longer wealthy.
Bom dia, Hernando!
Morning, Hernando!
Alguma sorte, Hernando?
Any luck, Hernando?
Eu sei que vivemos no nosso mundinho nesta cidade, mas, quer dizer, quando olho para as fotos do Lito e do Hernando, penso : "Que excitante!"
I know we live in our little bubble world in this city, but, I mean, when I look at those pictures of Lito and Hernando, I think, "That's hot."
Olá, aqui é o Hernando.
Hello, this is Hernando.
Hernando, talvez nunca recebas esta mensagem.
Hernando, you might never get this message.
E embora sejas um homem muito atraente... e a tua oferta de fazer coisas terríveis comigo foi... foi eficaz... eu devia ter dito : "Não, obrigado, porque já encontrei o amor da minha vida".
And even though you're a very attractive man... and your offer to do terrible things to me was... was effective... I should've told you, "No, thank you"... because I have already met the love of my life... and his name is Hernando.
Tinhas razão, Hernando.
You were right, Hernando.
Vamos para a casa do Hernando.
Let's go to Hernando's.
O problema é que as pessoas que aqui vivem e em inúmeros outros bairros de lata por todo o mundo, não possuem um título legal das suas casas.
Peruvian economist Hernando de Soto saw the shabby residences like these in developing countries all over the world as representing literally trillions of dollars of unrealised wealth.
O bairro de lata de Quilmes, situado a sul de Buenos Aires, é o local de uma experiência natural para testar a teoria de Soto.
For Hernando de Soto, breathing financial life into all this dead capital is the key to providing the poor with a more prosperous future.
Boa noite.
Brother Hernando is famous for being pious.
E eu quero que os castelhanos em saber que apenas como eles choram para o seu povo... eu choro por minha.
I thought of Brother Hernando because of the book you gave me.
Ouça-me, Isabel.
This Brother Hernando.
Nós ainda precisamos de homens como você no campo de batalha.
Brother Hernando.
E esta tarde.
Don't be mad at me, Brother Hernando.