English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Herschel

Herschel Çeviri İngilizce

81 parallel translation
- Herschel, precisas de um companheiro.
- Herschel, you need a partner?
Se Herschel queria salvar o mundo, foi a sua escolha.
If Herschel wanted to save the world, that was his choice.
Precisamos de mais judeus como Herschel.
We need more Jews like Herschel.
E o louco desse Herschel morreu porque acreditou nas notícias... de um rádio que não existe.
And that crazy Herschel died because he believed in news from a radio that doesn't exist.
Será possível que não estejas a ser totalmente sensível aos sentimentos dele?
Herschel Bernardi's stepping stone to Fiddler on the Roof. Next!
É Herschel Krustofski.
It's Herschel Krustofski.
Herschel, a vida é séria.
Herschel, life is serious.
O meu filho, Herschel... foi primeiro na aula de yeshiva.
My son, Herschel... was first in his yeshiva class.
Herschel?
Herschel?
Herschel, oy vey iz mir!
Herschel, oy vey iz mir!
Herschel!
Herschel!
Sou Melvin Van Horn. E este é o meu colega, Herschel Krustofski.
I am Melvin Van Horn, and this is my associate, Hershel Krustofski.
As Finanças Apresentam O Espectáculo de Palhaços de Herschel Krustofsky.
Herschel Krustofski's Clown-Related... Entertainment Show.
Estamos reunidos para chorar a morte de Herschel Shmoikel Krustofsky, comediante amado e amigo querido.
We're gathered to mourn the passing... of Herschel Schmoeckel Krustofski... beloved entertainer and dear friend.
O DIA EM QUE O COMEDIANTE LOCAL MORREU Herschel Krustofsky morreu, mas não será esquecido.
And so, Herschel Krustofski... is gone, but not forgotten.
Lutamos por Adolf Hitler A Frente Vermelha, vamos esmagá-la
In the autumn of 1938, Goebbels saw a chance to please Hitler more when he heard the news that Ernst von Rath, a German diplomat, had been assassinated in Paris by a Jewish man, Herschel Grynszpan,
- Herschel, precisas de parceiro?
- Herschel, you need a partner?
Se o Herschel quis salvar o mundo, a opção foi dele.
If Herschel wanted to save the world, that was his choice.
Precisamos de mais judeus como o Herschel.
We need more Jews like Herschel.
E o doido do Herschel morreu porque acreditou nas notícias de um rádio que não existe.
And that crazy Herschel died because he believed in news from a radio that doesn't exist.
Esta cratera, chamada Herschel, tem 1 / 4 do tamanho do objeto, grande o bastante para destruí-lo.
We found large impacts. This crater, called Herschel, is a fourth the size of the object - nearly large enough to blast it apart.
Quando eu conheci o teu avó Herschel tinhamos ambos 15 anos.
Now when I met your grandpa Herschel we was both 15.
Olha, olha, Hershel, é um daqueles Judeus que se rejeitam.
Well, lookee here, Herschel. We got us one o'them self-hatin'Jews.
- Herschel Pinchas Yoracham Krustofski.
Herschel Pinchas Yoracham Krustofski.
O Micky Herschel.
Micky Herschel.
Nice and Many, Kat-Kit, beijos Herschel, Mrs. Bad Bar e Milk Dudes.
Nice'N'Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
- É do Herschel Gordon Lewis.
That is Herschel Gordon Lewis.
Pollux e Herschel, tratem dos postos de abastecimento 43 e 72.
Pollux and Herschel, you are on fueling 4372.
" À Sra. Mallory, em Herschel House, Cambridge.
Mrs Mallory, Herschel House, Cambridge...
Em sete movimentos, Hershel, não se esqueça disso.
In seven moves, herschel, don't you forget it.
- O que é que tens? O nome é Herschel, 75 anos.
Okay, his name's herschel, 75 years old.
Herschel Krustofsky, continua acusado de todos os horríveis crimes que cometeu conhecidos como "Terrores do Palhaço".
CHIEF MAGISTRATE : Herschel Krustofsky, you stand accused of the most heinous crimes known to clowndom.
Este é o espectro da luz da nebulosa de Oríon obtido pelo telescópio espacial Herschel, no fundo, é uma imagem da luz vinda do espaço interestelar.
Well, this is a spectrum of the light from the Orion nebula taken by the Herschel space telescope, so it really is a picture of light from interstellar space.
Uma gigante chamada Herschel 36.
a giant called Herschel 36.
A 7.500 anos-luz da Terra, existe uma estrela que chega mesmo a ofuscar a Herschel 36.
Seven and a half thousand light years from Earth is a star that dwarfs even Herschel 36.
Herschel, arrasaste com eles esta noite!
Herschel, you killed them tonight!
Herschel, vais ter tudo o que quiseres.
Herschel, you are gonna get everything you want :
- Herschel já estava ali fora.
Hershel's already out.
Sabe como é o Herschel.
Well, you know Hershel...
Herschel, acalme-se.
Hershel, calm down!
Herschel Nussbaum, também conhecido como, Hecky Nash.
Herschel Nussbaum, A.K.A. Hecky Nash.
E conheceu o Herschel
♪ And found herself Herschel
Ali o Herschel disse que eles foram em direcção ao Sul.
Herschel there said they went straight south.
A trajetória vai levá-lo para além dos Pontos de Lagrange para não atingir Herschel.
The trajectory will take it beyond the Lagrange Points so that it doesn't hit Herschel.
O Herschel Thrasher.
Herschel Thrasher.
Em 1802, numa noite como esta, o astrónomo William Herschel passeava pela praia na costa inglesa, com o seu filho John.
Back in 1802, on a night like this, the astronomer William Herschel strolled the beach on the English coast, with his son John.
Herschel foi a primeira pessoa a ver dentro das mais profundas águas do oceano cósmico.
Herschel was the first person ever to see into the deeper waters of the cosmic ocean.
William Herschel foi a primeira pessoa a compreender que um telescópio é uma máquina do tempo.
William Herschel was the first person to understand that a telescope is a time machine.
William Herschel percebeu que a gravidade era capaz de fazer muito mais.
William Herschel realized gravity could do much more.
O astrónomo do século XIX William Herschel adorava partilhar as maravilhas do Universo com o filho John.
The 19th-century astronomer William Herschel loved to share the wonders of the universe with his son John.
Herschel, apanha-a!
Herschel, pick it up!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]