Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hid
Hid Çeviri İngilizce
3,353 parallel translation
Francesca escondeu o Niccolo na dispensa.
Francesca hid Niccolo in the pantry.
Acho que alguém o escondeu, mas não consigo que ele me diga nada.
I think somebody hid it but I can't get anything out of him.
O que aconteceu quando atingiu o corpo?
What happened when you hid the body?
Então muitos de nós fugiram e se esconderam por muito tempo.
So several of us escaped and hid for a time.
Ele escondeu o dinheiro nas ervilhas congeladas, por amor de Deus.
He hid the cash in the frozen peas, for God's sake.
Esconde-te do Constantine.
Hid you under Constantine.
Escondeu-me e atirou-se para cima deles.
He hid me and ran out at them.
Eu escondi-o lá dentro.
I hid it in there.
E é nisto, que ele esconde o Janus.
And that's where he hid Janus.
O pai amou-te tanto que escondeu a coisa mais importante que o mundo jamais conheceu, dentro de ti.
Daddy loved you so much he hid the most important thing the world has ever known in you.
Estabilizou dois soldados e protegeu-os até o resgate.
She stabilized two wounded soldiers and hid them from insurgents until they could be evac'd.
Escondeu tudo num buraco.
She hid it all away in a hole.
Mas quanto mais o enchia, quanto mais se escondia dos murmúrios mais fortes ficavam.
"But the more she filled it, the more she hid..." "from those whispers, the stronger they became."
Aposto que ela escondeu-a num dos seus adorados livros.
My guess is she hid it in one of her beloved books.
Não podias ter apenas escondido o gatilho na parte de trás do teu guarda-roupa?
You couldn't have just hid the trigger in the back of your wardrobe?
As minhas roupas estiveram na lavandaria o dia todo e ela escondeu as minhas chaves.
My clothes have been in the laundry all day, and she hid my keys.
Percebi que a vida dentro de mim estava em perigo, então fugi, escondi-me, e dei à luz, duas de vós em segredo.
I realized the life inside of me was in danger. So I ran, I hid. And gave birth to the two of you in secret.
Sabia que não podia ficar convosco, então, escondi-as.
I knew I couldn't keep you. So I hid you away.
Dividiste-te em mim, em dois bebés e escondi-te porque senti que estavas em perigo.
You split inside me into two baby girls. And I hid you because I felt you were in danger.
- Porque os besouros eram do mesmo tamanho quando os recolhi. Moê-los juntos mascarou o resultado.
Because the beetles were all the same size when I collected them, but being ground up together, it hid the results.
Ziva? O Jimmy deu ao McGee centenas de dólares por um envelope - que ele escondeu no casaco.
Jimmy gave McGee several hundred dollars in exchange for an envelope he just hid in his jacket.
Escondi-me num quarto escuro por tanto tempo que depois não encontrava a saída.
I hid in a dark room for so long, I couldn't find my way out
Escondi-a no projecto inicial.
I hid it in the initial design
Não, estava lá, escondi-o lá.
No, it was under my bed. I hid it there.
Escondeste-o lá?
You hid it there?
Ele escondeu-o e parece que nos quer ajudar.
He does. He hid it, and he seems to want to help us.
Portanto, estava a tentar descobrir onde é que esse polícia a podia ter escondido, visto que já não está na cave dele.
So, I was trying to figure out where this cop might have hid the girl if she isn't in his basement anymore.
Escondi-o debaixo da cama.
I hid it under my bed.
Depois mataram o homem, e esconderam a arma na minha casa.
Then they killed the man, and they... hid the gun in my house.
Então, eu aproximei-me no escuro e entrei na sala de espera.
I hate that noise So I hid in the shadows Peek at the warehouse
Não lhe podemos dar razões para acreditar que sabemos onde a Ellen escondeu as provas.
We can't give him any reason to believe That we know where Ellen hid the evidence.
Achas que a Ellen escondeu as provas no 50º andar, certo?
You believe Ellen hid the evidence On the 50th floor, right?
Bem, algum esclarecimento sobre a sua vida dessa altura. podería-nos ajudar a determinar onde ela escondeu as provas
Well, any insight into her life from that time could help us isolate where she hid the evidence.
Pelos vistos compraram uma série de mísseis de gás nervoso, e esconderam as despesas no orçamento, que nunca me dei ao trabalho de ler.
! Well apparently they bought a bunch of nerve gas missiles, and hid that expense in the budget. Which I never bothered to read.
Então, explique às pessoas em casa, como é que isso se equivale as mentiras que nos contou, e a frota de naves de guerra que escondeu nos nossos oceanos.
So, please explain to the good folks at home how it squares with the lies you told us and the fleet of warships you hid beneath our oceans!
Ela escondeu-me a Xbox como se fosse uma criança.
She hid my Xbox like I'm a child.
Em primeiro lugar, escondi a minha bateria num armário fedorento durante anos antes do meu chefe descobrir.
One, I hid my Lantern battery in a smelly locker for years before my boss ever found out.
Tratei dos registos de propriedade e ocultei este local, mas é apenas uma questão de tempo.
I fixed the property records and hid this place, but it's just a matter of time now.
Falsifiquei os registos das propriedades e escondi este local, mas eles vão encontrar-nos.
I fixed the property records and hid this place, but... they will find us!
Escondi-a.
I hid it.
Plantou uma bomba no tecto acima do local onde a Becca e o Sean e outros alunos populares almoçavam todos os dias, certo?
You placed a bomb in the ceiling above the spot where Becca and Sean and the other cool kids hid lunch every day, right?
Escondeste-a e guardaste-a todos estes anos?
You hid it and kept it all these years?
Ele fugiu, escondeu-se e chamou o filho Benji para te pagar, mas mataste os dois.
He ran and he hid, and he got his son Benji to pay you off, but you shot them both.
O facto do assassino esconder as alianças na boca de cada vítima foi mantido em segredo.
The fact the killer hid wedding bands in each of the victim's mouth was kept a secret.
O seu pai ajudou e escondeu os Lebensteins durante a Guerra.
Your father hid the Lebensteins during the war.
Eu escondi-os na Mata...
I hid them in the woods...
Provavelmente, deve ter escondido o corpo.
So he probably hid the body.
O Ryan e o Esposito não o encontraram porque ele o escondeu.
Ryan and Esposito didn't find it because he hid it.
- Escondi-me na casa-de-banho.
I hid in the bathroom.
Escondi-o.
- I hid it.
Achas que ela a escondeu no tecto?
You think she hid it in the ceiling?