English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hollow

Hollow Çeviri İngilizce

1,825 parallel translation
O seu pescoço...
- The hollow of her neck....
É oco.
It's hollow.
- Deve ser inexpressivo e chato.
- Must be very hollow and boring.
Tens aí balas de ponta oca.
You have hollow-points in there.
É uma espécie de vitória furada, não é?
- It's kind of a hollow victory, isn't it?
Sei que isto vai parecer-lhe uma promessa vã, mas estou determinada a encontrar uma solução.
I know that this is gonna sound like a hollow promise to you but I'm determined to figure something out.
"Não conheço outra maneira para preencher os seu ossos ocos." ATORMENTADO
# I know no other way to fill your hollow bones
Vazia.
Hollow.
Sim, aqui está oco.
Yeah, it's hollow there.
- Tenho balas de ponta oca.
I got hollow points! Hollow points?
Amanhã posso estar a nadar nu no rio Yellowstone, ou a baloiçar-me nos lustres da mansão Playboy. Mas hoje, um sacana de um Vortec V-8 de 6 cilindros, uma caixa cheia de balas de ponta oca e, se Deus quiser, o raio de um Twinkie.
Tomorrow, I may be skinny-dipping in the Yellowstone River or swinging from the chandeliers in the Playboy Mansion but today, a Vortec six-fucking-liter V8 a box full of hollow points, and, Lord willing, a GD Twinkie.
Talvez o quadro fosse oco e tivesse algo lá dentro.
Maybe the frame was hollow and had something inside it.
A lua azul só aparece no buraco mágico em cada 8 anos.
The blue moon only rises in Pixie Hollow every 8 years.
Adeus, terra das fadas.
So long, Pixie Hollow.
Fadas da terra das fadas, apresento o ceptro do outono.
Fairies of Pixie Hollow, I present the autumn scepter.
Fadas da terra das fadas,... há séculos que celebremos esta festa, sem excepções.
Fairies of Pixie Hollow, we have celebrated this revelry without interruption for centuries.
Corta o pão ao meio e tira-Ihe o miolo.
Cut the loaf in half and hollow it out.
Somos um exército vazio, meus senhores.
We are a hollow army, gentlemen.
Deves de esvaziar as meninges.
You must hollow te meninges.
Vou carregá-la.
I'll throw in a box of hollow point hot loads
- Você migrantes sangrenta... mastigação da cidade são ocos como os cupins!
- You bloody migrants... are chewing the city hollow like termites!
Porque podíamos ter alguém resistente na nossa equipa.
'cause we could use someone with a hollow leg on our team.
Nove milímetros de ponta oca.
Nine millimeter hollow point
Então os exércitos dos gnomos e dos elfos encararam-se nos dois lados do vale, ambos com olhar cerrado.
So the armies of the gnomes and the elves faced off on either side of the hollow, broad axes poised.
Ambas têm uma sorriso idiota e um vazio lá dentro.
They both have a blank expression and they're hollow inside.
- Tenho o estômago oco.
- My stomach is hollow.
- Queremos lá saber.
It's hollow. - No one cares.
Há uma base oca debaixo das estátuas, então, o que há debaixo da base?
Hollow base underneath the statues, so what's underneath the base?
- Parece oco.
- Sounds hollow.
Outras formaram esferas ocas que se deterioraram, criando um corpo com uma cavidade interna.
Others formed hollow balls, which collapsed upon themselves, creating a body with an internal cavity.
- Cirurgia? Bem, a cara dele entrou em colapso. Quero dizer, ele tinha tanto sangue que a cara estava amassada como uma pinhata.
I mean, he had done so much blow that, you know, his face was as hollow as a piñata.
Tens pernas ocas ou assim?
Have you got hollow legs or something?
Ele costumava atrair pessoas até a mina de prata de Dove Hollow, prometendo-lhes que ficariam ricas.
He used to lure people to the dove hollow silver mine, promising them to strike it rich.
Ele tem as mãos em tudo em Dove Hollow, tal como tinha em vida.
He's got his hands on everything in dove hollow, just like he did in life.
È a melhor parte numa visita a Dove Hollow.
It's the best part about visiting dove hollow.
Ente infernal aqui mesmo, em Dove Hollow.
Hellish being right here in dove hollow.
As suas declarações de lealdade foram vazias, Lord Montague.
Your professions of loyalty were all hollow, my Lord Montague.
Encontrei um invólucro de calibre 50, ponta oca.
Got a. 50 caliber hollow point.
Bala ponta oca calibre 50, carro blindado, estiveram 30 segundos no restaurante, mataram um polícia e levavam o Connor Dunbrook...
.50 caliber hollow point bullets, armored Humvee, in and out of the diner in 30 seconds while killing a cop and taking Connor Dunbrook...
Encontrei uma calibre. 50, bala de ponta oca.
Got a.50-caliber, hollow-point.
# Inside, you are hollow #
# Inside, you are hollow #
E depois enterra-os, um a um, num buraco protegido ao lado da árvore.
and then buries them one by one in a sheltered hollow beside the tree.
E estão ocos.
And they're hollow.
Uma nova milímetros de ponta oca.
A nine-millimeter hollow-point.
Temos outra bala de nove milímetros com ponta oca.
We have another nine-mil hollow-point.
Bala.38 de ponta oca expandida, com o que parecem ser vestígios de sangue e tecido.
.38 expanded hollow-point, with what looks like traces of blood and tissue.
Quatro gangues preferem nove milímetros de ponta oca.
Four gangs favor jacketed hollow-point nine-mils.
Houve um caso... Em Hollow Creek.
Now, there was a case in Hollow Creek.
Estas são balas de ponta oca.
Now, these here is hollow points.
Munições para AK?
- Full metal jacket or hollow point?
- Revestimento completo ou ponta oca? - Oca.
Hollow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]