Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Honey
Honey Çeviri İngilizce
44,051 parallel translation
Querida, podemos falar disto mais tarde?
Okay, honey, can we talk about this later?
Querida!
Honey!
- Olá, querido.
- Hi. Hi, honey.
Acho fantástico poderes ver o Presidente.
Well, I think it's just great you're getting to see the president, honey.
- Está tudo bem. - Chefe?
- Everything's okay, honey.
- Não faz mal, querido.
It doesn't matter, honey.
Mas só fiz isso por estar orgulhosa de ti, querido.
But I just did that because... I did it because I was proud of you, honey.
Querido.
Oh, honey.
Não, querido, olha para mim.
No, honey, look at me.
- Querido, estás bem?
- Honey, you okay?
Ei docinho, sou eu.
Hey Honey, it's me.
Estou assustada, querido...
I'm scared, honey...
Bom dia, querido.
Good morning, honey.
Come os pãezinhos, querido, antes que arrefeçam.
Eat your biscuits, honey, before they get cold.
Olá, querido, que bom que chegaste.
Hi, honey, you're home.
Eu levo-te, docinho.
I'm bringing you, honey.
Desculpa, querido.
I am sorry, honey.
Tu é que... Querida, podes desligar isso, por favor?
You're the one... honey, can you turn that down, please?
Não te preocupes com ele, querida.
Don't worry about him, honey.
Nada nos fará parar, querida.
- Nothing's gonna stop us, honey.
Tu não a conheces muito bem.
Honey, you don't know her very well.
Obrigada, querido. Tem um aspecto delicioso.
Thank you, honey.
Querida, está tudo bem.
Honey.
É uma canção linda, querida.
This is a beautiful song, honey.
- Querida, não.
- Oh, honey, no.
Não sei, querida.
Oh, I don't know, honey.
Palavra celta para mel.
- Celtic for honey.
Querida, está um Stiles aqui para te ver.
Honey, there's a Stiles here to see you.
Tem mel?
Do you have any honey?
Mas todos os outros da turma vêm, querida.
Honey, but everybody else in the whole class is coming.
Querida... Ele tentou sufocá-la.
Honey, he tried to choke her.
Querida, a festa vai ser espectacular.
Honey, it's gonna be a spectacular party.
Nativos americanos.
Native Americans, honey.
Mas tens de fazer, querida, o trabalho é esse.
Well, you have to, honey. It's the assignment.
Ninguém, querida. - Está?
Nobody, honey.
Agitada é o estado preferido dela.
Honey, agitation is her preferred state.
Então o que é, querida?
Then what's it about, honey?
Querida, olha para mim.
Honey, look at me.
Querida.
Honey...
Não me venhas com isso.
Please don't "honey" me.
Querida, não.
Honey, no.
E tem de ser na cartolina.
And they want it actually on the cardboard. Here you go, honey.
Querida!
Honey.
Querida, eu desejo-te sempre, mas isso só costuma irritar-te.
Honey, I always desire you. Usually, it just annoys you.
- Está bem. Boa noite, querida.
- Okay.'Night, honey.
Vais acordar a Chloe.
Okay, honey, you're gonna wake up Chloe.
Lembras-te do encontro com o Nathan, querido?
That meeting with Nathan, honey?
Não, tens de ir para a cama, querida.
Oh, no. Honey, you've gotta go to bed.
- Sim, querido?
Yes, honey?
O que se passa, querida?
What's wrong, honey?
- Nada, querida.
- Nothing, honey.