Hq Çeviri İngilizce
632 parallel translation
O Quartel General da Defesa.
general HQ of defense.
- Capitão de Boeldieu, Estado-Maior.
- Captain de Boeldieu, Staff HQ. - Pleased to meet you.
A polícia pensa que esta escondido no gueto.
"At police HQ it was believed he may be hiding in the ghetto."
A guerra começa à meia-noite.
Message from HQ. War starts at midnight.
A sede da Sociedade Recreio Dramático Musical acaba de ser selada e vai-Ihe ser feita uma penhora.
The HQ of the'Sociedade Recreio Dram? ico musical'has been closed and it will be pawned.
Estafetas foram imediatamente enviados ao Quartel General... do ilustre Marechal Brandeburg.
Couriers were instantly dispatched to Marshal Brandeburg's HQ.
Não percebo o que se passou na idéia do Estado Maior francês
I don't know what the French HQ was thinking.
O inimigo entendeu que o Estado Maior tinha sido capturado.
The enemy realized their HQ had been captured.
- O Comandante da Batalha do HQ no telefone.
- Fighter Command HQ on the phone.
Dois aviões largá-los-ão no deserto... a três horas do Quartel-General dos alemães, em Benghazi.
Two planes will drop you in the desert... three hours'march from German HQ, Benghazi.
Ele só deve sair do carro aqui no quartel-general, percebido?
And he's not to leave the car until you've dumped him here at HQ, got it?
Desculpe, tenho ordens para levá-lo directamente para o quartel-general.
Sorry, sir, my orders are to take you straight to HQ.
Devem chegar ao Estado-Maior säos e salvos!
You must deliver them to HQ safe and sound!
O QG não mandou os caminhões.
HQ didn't send the trucks.
Basta-lhe ligar ao Q.G. e o senhor regressará a casa como soldado. A menos que lhe dê a sua palavra de que fará o que ele diz.
He can just call our HQ and you'll be on a troopship home, as a private unless you give him your word that you'll do exactly as he says.
Comunique ao 51, do Estado-Maior, que estou cá.
Tell number 51 at HQ that I'm here.
Que Estado-Maior?
What HQ do you mean?
Comunique ao Estado-Maior que estou aqui!
You just tell HQ I'm here.
Diga ao 51 do Estado-Maior : Bondarif está comigo.
Tell number 51 at HQ that Bondarev's here.
Eu disse para informar o Estado-Maior do Exército, o 51.
I asked you to tell number 51 at HQ.
Ora, bolas... Não posso passar por cima da hierarquia.
You expect me to personally contactArmy HQ?
Quem conheces tu no Estado-Maior?
Who d'you know atArmy HQ?
Passei todo este tempo no Estado-Maior... A ler.
I was stuck at HQ all this time.
Camarada primeiro-tenente, arranjei uma mola para a grafonola.
I gotyou a spring for the gramophone at HQ.
- Foi chamado à divisão.
- He was summoned to HQ.
- John, monte o Q.G. naquele edificio.
- John, set up HQ in that piIIbox.
A 4 de Maio, o QG do Norte do Camboja decide evacuar a guarnição de Liong-Ba
May, the 4th, The North-Cambodia HQ decides to evacuate the isolated camp at Liong-Ba
Primeiro o grupo do QG seguido por ti, Koot
First the HQ group followed by you, Koot
Eu vou com o grupo do QG e o grupo do Roudier com os feridos para a cota 924
I'll go with the HQ group and Roudier's with the wounded men to hill 924
Jamais me atreveria a incomodar, mas chegou uma ordem para regressar à Base Naval.
I wouldn't interfere but you have an order to get back to HQ. - For what?
Neal, vamos para a Base para ver se a nossa operação está a correr como prevíamos.
Let's go to HQ and see if our operation is doing what we intended.
Todos os dias, durante horas, estudava a planta do hospital militar, agora quartel-general da Gestapo.
She spent days studying the layout of the Lyon military medical school, now Gestapo HQ.
- Sim, entramos e resgatamos o Félix.
We have to get into Gestapo HQ and bring Félix out.
Vi-a no pátio da Gestapo, em Lyons.
I watched her at Gestapo HQ.
Senhor... Capitão, não é melhor voltarmos para a sede?
- Captain, ain't it time we go back to HQ.
Escuta, ajudante, pöe o teu pelotäo à disposiçäo do Estado-Maior.
And you, section commander, place yourself at the disposal of HQ.
Näo, a chefia está desleixadinha, se está.
This is no way for Command HQ to run things. No way at all.
Mensagem do Estado Maior para o Coronel.
Message from HQ for the Colonel.
Mas, quanto ao que vale a pena falar, parece que o bangalô era, supostamente, o quartel-general da brigada fantasma de subordinados. Costumávamos chamá-la de "a polícia secreta de Howard".
But, for what it's worth, it seems that hotel bungalow was,... supposedly, the HQ of the rather spooky brigade of midnight minions... we used to call "Howard's secret police".
O quartel general em Langley diz que não há provas para a sua teoria.
HQ in Langley says there's no other source to support your theory.
O quartel general em Langley diz que não há provas para a sua teoria.
HQ at Langley says there's no other source to support your theory.
- Gerald, tenho de voltar ao Quartel.
- Gerald, I've got to get back to HQ.
Tenho mesmo de voltar ao Posto de Comando antes que a situação piore.
It's imperative that I get back to HQ before the situation gets out of hand.
Estou em contacto com o comando.
I'm through to HQ. Where's the colonel?
Se você não tivesse sido com o Sr. Dubaye noite de anteontem, Nesta manhã, ele teria sido em casa.
If you hadn't been with Mr Dubaye that night, he'd be at police HQ now.
- Você vive Wharf Goldsmiths?
Still at Police HQ?
algum idiota no QG britânico.
Some idiot at British HQ.
- Mensagem do QG.
- Message from HQ.
Bom dia Sr. Bob.
Police HQ
Nunca devem se meter na discussão conjunta dos planos estratégicos.
It's hard to imagine an army assembled to democratically voted the decisions taken by the commanders or the HQ.
Pegue o outro carro.
See you back at HQ.