Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hub
Hub Çeviri İngilizce
622 parallel translation
Colocou minha carroça no meio do barro.
You've got my wagon up to the hub in mud!
Há uma elevação à esquerda.
There's a hub back off to the left.
Se não fosse o Stride, continuaríamos enterrados na lama... a 20 milhas de Silver.
If it wasn't for Stride, we'd still be hub-high in mud twenty miles out of Silver.
Essa apanhou-me de surpresa.
I'm afraid you caught me on the hub there.
Posto de gasolina à direita.
Hub station, off to the right.
O principal objectivo dos alemäes serà manter o nό da rede rodoviária das Ardenas.
The Germans'first objective will be to secure the hub of the road net in the Ardennes.
Nós somos o motor de uma gigantesca indústria que factura milhões. Recusamo-nos a continuar a ser exploradas.
We are the hub of a huge industry which brings in billions.
É o vazio dos cubos que os torna úteis.
It is the emptiness of the hub that makes them useful.
Sei que é um bocado chocante com todo o lufa-lufa, emergências pessoais, mas este edifíco é calmo.
It's a bit of a shock with all the hub-bub, emergency personnel, but... we're really a quiet building.
O seu centro comercial e a Bolsa, do século XVIII.
Its commercial hub, to the 18th century.
Pode ser um pedaço de fragmento de outra sonda, daquilo que savemos até agora.
It could be a hub fragment from another probe, for all we know.
Hub Kittle, da "Lewitsky e Knupp". Nova Iorque, relações públicas.
Hub Kittle, from Lewitsky and Knupp, New York, public relations.
Mas é óptima propaganda.
It's great PR though, isn't it, Hub?
Hub, é verdade?
- Hub, is this for real?
Vai aos gambozinos. Hub.
Fuck off, Hub.
Quero que pensem nesta esquadra como o centro de uma rede de comunicacöes em miniatura que se estende das vossas casas a cada agente, em serviço e muito sujos.
I want you to think of this precinct as the hub of a miniature communications network stretching from each of your homes to every officer, on duty and very dirty.
É como o centro da roda com as colheitas a radiar para fora.
It's like the hub of a wheel with the crops radiating out.
- E quanto ao "Hub's Steak Hut"?
What about Hub's Steak Hut?
Vamos.
HUP! HUP! HUB BUB!
E de Paris, Que o rei das cidades
And Paris, the hub of the earth
Então tiraste o pneu da roda traseira, e ataste uma corda á roda.
So you took your tire off the back wheel, tied a rope around the hub. Yeah, sure.
Hub, o castelo foi reconstruído depois da revolução.
Hub, it was rebuilt after the Revolution.
Estás histérico, Hub.
You're hysterical, Hub.
Que tal um chá de ervas, Hub?
How about some herbal tea, Hub?
Isso é impossível, Hub.
That's impossible, Hub.
Anima-te, Hub.
Cheer up, Hub.
Se o Hub se sente em casa aqui, pode ser que recupere a memoria.
If Hub feels at home here, it may jog his memory.
É caro, mas é pelo Hub.
It's expensive, but it's for Hub.
Hub!
Hub!
Hub, o que te aconteceu?
Hub, what happened to you?
Não tens de explicar, Hub.
No need to explain, Hub.
Hub, tens de me dar uma explicação.
Hub, you've got some explaining to do.
Hub, socorro!
Hub, help me!
Hub, bate-se antes de entrar!
Hub, knock first!
Queres um tranquilizante, Hub?
You want a tranquilizer, Hub?
Hub, sou eu, a Bea.
Hub, it's Bea.
O raio do eixo de transmissão da estrutura cruzada serve de estabilizador com a entrada nas jantes.
- The radius roll trailing from the cross member locates each hub fore and aft.
- Que aposentos tão movimentados!
- Aren't we the hub of activity?
Noutro modelo, partes da nave giram à volta de um eixo estacionário.
In another design, parts of the ship spin around a stationary hub.
Está correcto.
That's correct. Who founded the former hub of the Byzantine Empire...
Vão para as docas.
Go to the docking hub.
Vê-la-emos no hub.
We'll see you at the hub.
O que nos leva à questão central.
Which brings me right to the very hub of the matter.
Liga-o a um tubo endotraqueal no.3 e ventila-o.
Stick in a number three ET hub and bag him.
Somos um ponto fulcral para as viagens, para o comércio, para as finanças.
We're a hub for travel, commerce, finance.
Se o meu universo tivesse um centro...
If my universe had a hub....
Queimo o meu universo.
Torching my hub!
Demos início a uma acção dos Serviços Secretos junto dos grupos de contrabando de armas nucleares.
We have initiated an intelligence directive with the Nuclear Smuggling Group acting as hub. DIA and NRO, heads up.
A transmissão do Hub do sul foi...
What's wrong? Transmission from the southern hub has been...
Londres.
" This London, this hub of the British empire,
Luta, enfraquece-lhe as pernas.
- Bort From hub! How much beating the kid gets.