Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hugh
Hugh Çeviri İngilizce
1,501 parallel translation
Por amor de Deus, Hugh! Canta já a maldita canção!
For Christ's sake, Hugh, play the fucking song, already.
Pelo direito da espada, será? Por acaso não terá sido pelos direitos do Condado de Gloucester que você quis entregar ao seu favorito, o senhor Hugh?
- Perhaps, rather, the rights on the county of Gloucester, which was transferred to your protégé, Mr. Hugh?
Mas Majestade, é entrega-la de mãos atadas ao Hugh Despenser!
Messire Charles, it means to pass her to the hands of Hugh Despenser.
Hugh! Hugh!
Let's run together, Hugh!
Hugh, meu amigo vem comigo a Vespers? - Sim, com certeza, querida.
- Hugh, my friend, will you come with me to vespers?
Desculpem, pessoal. Nós somos da Paramount Pictures que está a filmar o novo filme do Hugh Grant.
- Sorry, we're with Paramount Pictures shooting the Hugh Grant film.
O Hugh Grant a recuperar o amor da Julia Roberts comprando-lhe a sua marca preferida - Virginia Slims.
Hugh Grant earning back the love of Julia Roberts by buying her favorite brand - her Virginia Slims.
Estou a avisar, Hugh Heffner Não me ganha em nada
Hugh Hefner'll tell you He ain't got shit on me
O Gilbert Gottfried fê-lo acerca do rosbife do Hugh Hefner.
Gilbert Gottfried did it at the Hugh Hefner roast.
Estavamos na situação de montar um espectáculo de terno vestido, pusemos o Hugh Hefner e a sua pose de chulo num avião.
We were faced with having to put up a show, put on tuxedos, get Hugh Hefner and his pussy posse on a plane.
- Não é juntar. Que bela ideia para um filme tipo Hugh Grant e Julia Roberts.
What a great idea for a Hugh Grant-Julia Roberts type movie.
Hugh!
Hugh!
Eles são, Hugh...
They're, huh...
Esperem só até o meu pai saber que o Hugh Hefner experimentou o roupão dele. - Sim!
Wait till my father hears that Hugh Hefner was trying on his smoking jacket.
- O Hugh Hefner.
- Hugh Hefner.
O Hugh Hefner tem o teu roupão?
Hugh Hefner has your jacket?
O Hugh Hefner ficou com o meu roupão?
Hugh Hefner took my jacket?
O meu desejo é ter o roupão curto do Hugh Hefner.
My wish is for Hugh Hefner's smoking jacket.
Estiveste à mesa do Hugh Hefner?
You sat at Hugh Hefner's table?
Temos de ligar ao Hugh Hefner para anular a interdição do Drama.
Ari, we got to call Hugh Hefner to get Drama's ban
Quero que digas ao Hugh Hefner que foste tu quem libertou os macacos.
I want you to call up Hugh Hefner and tell him it was you that freed the monkeys.
Acho que ele chamou mano ao Hugh Hefner.
I think he just called Hugh Hefner "bro."
E, como sempre, não gostamos muito do Hugh Jackman.
And, as always, we're not that big on Hugh Jackman.
O Collins talvez aprove para chatear o Sylbie, mas eu não contaria muito com ele.
Collins might vote for it just to piss off Sylbie but I wouldn't stake my morning on anything Hugh Collins may do.
- Hugh... podes-me ajudar a tirar o resto das tortas do forno?
- Hugh help me get the rest of the pies out of the oven?
Andei na escola com o Hugh Platz.
I went to school with Hugh Platz.
Da Julia Roberts ficar com o Hugh Grant!
Julia Roberts ending up with Hugh rant!
Serei Hugh Downs.
I'll be Hugh Fucking Downs.
Hugh Grant...
Hugh Grant.
Ao cuidado do General Hugh Tudor.
For the attention of General Hugh Tudor.
Como estás, Hugh?
Hugh, how are you? - Very good.
Hugh, deixa-me dizer-te isto...
I'll tell you... I'll tell you this.
Finalmente, de Ella e Leonard Hugh Wilhern, nasceu uma filha.
Finally, born to Ella and Leonard Hugh Wilhern... a daughter.
O Hugh Whitteford desafiou-me no clube e falou incansavelmente durante horas.
Hugh Whitteford bearded me in the club and rattled on for hours.
Já conhece o velho Hugh, fala-barato.
You know old Hugh, jowls all aflutter.
Não é como estares numa ruela, a fazerem-te um bico - Como o...
It isn't like you were in some side street gettin'head like, uh, Hugh, uh, whatshisname.
Hugh... não-sei-das-quantas. - És tão sensível.
You're so sensitive.
Gostaram do Hugh Vitela e das Playvacas?
They like Hugh Heifer and the Playcows?
Excepto com o Hugh Jackman.
Except Hugh Jackman.
E, como é óbvio, a sempre presente possibilidade de eu finalmente encontrar o Hugh Jackman e dar-lhe o presente que tenho guardado para ele.
And, of course, the everpresent possibility that I might finally happen upon Hugh Jackman and give him the present I've been holding for him.
Nem conto com o tipo que escreveu "Grande rabo".
I'm not even counting the guy who signed it "Hugh Jass".
Estamos na época dos "blogs", Hugh.
It's the age of the blog, Hugh.
- Hugh, vá lá!
- Hugh, come on!
- Katie, é o Hugh.
- Katie, it's Hugh.
Não sei, ele... passou por um sinal vermelho, bateu em dois carros e... desapareceu de cena, Hugh.
I don't know, he... ran a red light, hit two cars and... he left the scene, Hugh.
- Olá Hugh. Estou bem.
- Hello, hugh.I'm fine.
Hugh, os teus maricas não podem tratar disso?
Hugh, can't your gays work that out?
Meu pobre Hugh!
You can arrange fifty riders around but you can not deny the Countess D'Artois, his godmother, to take the child to her arms. My poor!
Filme do Hugh Grant?
Hugh Grant film?
Hugh Dove.
U. Dub.
- Prazer em conhecê-lo.
- Hugh Hefner. - Yes, nice to meet you.