Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Huntsman
Huntsman Çeviri İngilizce
99 parallel translation
E depois, meu fiel Caçador... ... vais matá-la.
And there, my faithful Huntsman, you will kill her!
O Caçador trouxe-me provas.
The Huntsman has brought me proof.
O caçador encontrou um lobo com crias.
The huntsman's found a wolf and cubs.
E então do seu cinto no chão ela apanhou a faca de caçador
Then from his belt upon the ground She drew the huntsman's knife
O caçador chorou alto de medo
The huntsman cried aloud with fear
É caçador?
Huntsman, are you?
"E se não o encontrarmos " - refiro-me ao gentil caçador Bassiano - " cavai-lhe a cova, se bem me entendeis
" And if we miss to meet him handsomely - sweet huntsman Bassianus'tis we mean - do thou so much as dig the grave for him.
Procurai os caçadores que terão morto Bassiano.
Look, sirs, if you can find the huntsman out that should have murdered Bassianus here.
" O caçador entrou, e na cama estava o lobo.
The huntsman stepped inside, and in the bed lay the wolf.
"Então, o caçador agarrou numa tesoura e abriu a barriga do lobo."
"So, the huntsman took a pair of scissors And cut open the wolf's belly."
Costumo enxotar os insectos para o lado de fora. A não ser que sejam aranhas.
I usually just sweep bugs outside, except for huntsman spiders.
O "The Huntsman" é bom.
The Huntsman is good.
Como ela, um bom dançarino, bom caçador, alto, bonito e jovem.
Like her, he's a good dancer. A good huntsman. Tall, good-looking and young.
Este mapa é do clube de caça do meu pai.
This here is a map from my father's huntsman club.
Vestia um fato de caça da Savile Row, uma camisa da Bergdorf, na quinta avenida e tinha um recibo do bengaleiro do Café Rose entre a 44ª e 1ª avenida.
He's wearing a huntsman's suit from Savile Row. He's got a shirt from Bergdorf's on fifth avenue. He's got a coat check slip from the Rose Cafe on 44th and First Ave.
- O teu senhor é bom caçador?
He is a good huntsman, your lord?
Não a impediu de enviar um caçador para me arrancar o coração.
Didn't stop her from sending her huntsman to rip out my heart.
O Sr. Huntsman aumenta em 50 mil dólares.
Mr. Huntsman raises $ 50,000.
Natalia, verifiquei os óculos do Jason Huntsman e não tinham lentes de luz UV.
I checked Jason Huntsman's glasses, and they don't have the UV-enhancing lenses.
Bem, nesse caso, precisa de um caçador.
Well, in that case, you need a huntsman.
Diz-me, caçador.
Tell me, Huntsman.
Ou devo simplesmente chamar-te de Caçador?
Or shall I just call you "The Huntsman"?
És um homem torturado, não és, Caçador?
You're a tortured one, aren't you, Huntsman?
E tu, Caçador... és certamente um lobo.
And you, Huntsman, you are most certainly a wolf. Why am I here?
Serás o meu caçador oficial.
You will become my official huntsman.
O Caçador.
The Huntsman.
Vais fazer-me isso, caçador!
You will do this for me, huntsman!
Bom trabalho, caçador.
Hey. Well done, huntsman.
Cala essa bocarra, caçador.
Shut your ugly mug, huntsman.
Conta-lhes a verdade, caçador.
Tell them the truth, huntsman.
Continuas a roubar-nos bebida, caçador?
Still fleecing us out of our bevy, huntsman?
A pergunta, caçador, é... para quê?
Question is, huntsman, for what?
Não, não, caçador.
No, no, no, huntsman.
Tens olhos, caçador, mas não vês.
You have eyes, huntsman, but you do not see.
Admiro a tua combatividade, caçador.
I admire your fight, huntsman.
Assassinado pela mesma mulher que enviou um caçador para me matar.
Murdered by the same woman who sent a huntsman to kill me.
E sabes o que acontece a quem me falha, Caçador?
And do you know what happens to people who fail me, Huntsman?
" Foi um caçador ou um jogador Que te fez pagar o preço
# Was it a huntsman or a player # That made you pay the cost
O caçador tira-a do estômago do Lobo - e depois ela mata o Lobo.
The huntsman cuts her out of the wolf's stomach, and then she kills the wolf.
Então o caçador entrou cuidadosamente na casa.
So the huntsman carefully went into the house
Um caçador.
A huntsman.
Foste banido do The Huntsman.
You were banned from The Huntsman.
Aquilo do restaurante não foi nada.
As for The Huntsman, that was nothing, you know.
Sabes que já voltei às boas graças do The Huntsman.
You know I'm back in good graces at The Huntsman.
" para a comunidade saber que agora és aceite no sagrado The Huntsman
" and let the community know you are now accepted
"e que estás na posse de todas as tuas faculdades."
"at the sacred Huntsman and in charge of all your faculties."
O gerente do The Hunstman não gosta de mim.
The manager at the Huntsman's just got it in for me.
Se a história for verdadeira, a Rainha mandou um caçador tirar o teu coração.
If the stories are to be believed, the Queen sent the huntsman to tear your heart out.
E depois Kruger, um caçador.
Then Kruger, a huntsman.
Tu há pouco caças, Marco ;
You are a young huntsman, Marcus.
" A vossa morte sois justa e honrada, irmão caçador morto.
"Thou died fair and well, brother huntsman killed."