English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hurts

Hurts Çeviri İngilizce

8,131 parallel translation
Dói.
- Stop it. ( Whimpers ) It hurts.
Dói.
It hurts.
Dói-me a barriga.
My stomach hurts.
Dói-me as costas.
Oh, my back hurts.
Se ele te magoar, corto-lhe as mãos.
If he hurts you, I will take his hands.
A verdade magoa, não é verdade?
Truth hurts, doesn't it?
- Ainda me dói a cabeça.
My head still hurts. I'm sorry.
Vamos encontrá-lo antes que magoe mais alguém.
Hopefully we can find him before he hurts someone else.
Isso mesmo, seu filho da puta, dói para caralho.
That's right, you bastard, it bloody hurts.
Espero que dói.
I hope it hurts.
Esperamos que dói.
Hope it hurts.
Não se importa de magoar outros.
He doesn't care who else he hurts.
- Dói-me a cabeça.
- My head hurts.
- Ouça... Perdemos o Trip. E isso dói imenso.
- Look, we lost Trip, and it hurts like hell.
Tem de ser eliminada antes que magoe alguém.
It needs to be eliminated before it hurts someone.
E, quando tento, dói-me.
And when I try to, it hurts me.
Ninguém irá entender, e dói mesmo muito.
No one will understand, and it hurts like hell.
Não vos contam o quanto magoa.
They don't tell you how much it hurts.
Isso dói.
That hurts.
Porque atingiram-nos onde nos dói mais.
Because they've hit us where it hurts the most.
Vamos enfrentá-lo juntos, porque sozinhos dói mais.
Let's confront it together. Because to do it alone hurts more.
Juntos, dói menos.
Together, it hurts less.
Mas, isso pode-me prejudicar mais a mim do que a ela.
But it could hurt me more than it hurts her.
É o meu peito, o lado esquerdo dói-me.
Mm-hmm. It's my chest. Left side hurts.
Tenho dores.
It hurts.
É por isso que me fere muito ver-te maltratá-lo.
That's why it hurts me so much to see you mistreat him.
Dói, não dói?
Hurts, doesn't it?
- Antes que ele magoe alguém.
Before he hurts anyone else.
Quanto mais vos oiço, mais me dói a cabeça.
The more you all talk about it, the more my head hurts.
Ou ajuda-me a achar este bastardo doentio antes que magoe mais alguém.
Or help me find this sick bastard before he hurts anyone else.
A morte só dói por um momento, David, mas liberta-te para sempre.
- Ahh! Death only hurts for a moment, David, but it sets you free forever.
Olhe, você bate nos meus empregados, isso fere minha reputação profissional.
Look, you rough up my employees, that hurts my professional reputation.
O osso da minha cabeça dói-me.
My head bone hurts. Aah.
Isso dói, Capitão.
Oh, that hurts, Captain.
Dói tanto. Eu sei, eu sei.
It hurts so bad.
Eu sei que isto está muito mau, mas... Também dói bastante.
I know this looks really bad, but... it also really hurts.
- É o ponto fraco dele.
- Hits him where it hurts.
Dói-me a alma, sinceramente.
It hurts me deep down.
Dói muito.
Hurts like a bitch.
- Dói-me imenso.
Hurts like a son of a bitch.
Bom, isso acabou de me dar um nó na cabeça.
Okay, that just hurts my head.
Pai, a minha cabeça ainda dói.
Hey. Dad, my head still hurts.
Isto dói para caraças Devias ter-me matado!
- This hurts like a bitch. You should've just killed me.
O teu coração aperta, a tua cabeça dói. Fica até difícil concentrares, não é?
Your heart aches, your head hurts, makes it hard to concentrate, doesn't it?
- Sim. Dói quando respiro.
Yeah, only hurts when I breathe.
Porque dói.
'Cause it hurts.
O futebol só me causa dor, bem como a toda a gente à minha volta.
Football just hurts me and everybody around me.
Dói o quê?
Hurts what?
O que é que dói?
What hurts?
Mas dói muito.
But it hurts too much.
Nunca é demais verificar.
- It never hurts to check.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]