Hâ Çeviri İngilizce
28 parallel translation
- Hâ mais.
- There's some more.
Hâ muito tempo espero ansiosamente este encontro.
For some time I have been looking forward to this meeting.
Hâ muito tempo, espero ansiosamente este encontro.
For some time I have been looking forward to this meeting.
Hâ algum problema?
Is anything the matter?
Hâ algo familiar.
There's something familiar.
Hâ um lugar e uma hora certa para estas questões.
Messieurs, if you must, there's a time for such things and a place.
Hâ lugar para mulheres como você na Bastilha.
There are places for women like you in the Bastille.
Hâ algo que gostaria de contar.
There's something I should tell you.
Hâ multidões ao redor do tribunal.
There are vast crowds around the courthouse.
Hâ soldados estrangeiros em Versalhes.
Foreign soldiers are at Versailles.
Hâ riscos, é claro.
There are risks, of course.
- Hâ alguém que saberia.
- There's someone who'd know.
Hâ mais de uma maneira de amar.
There's more than one way of love.
Hâ alguém na varanda.
There's someone on the terrace.
Hâ um pedido de prisão contra você.
There's a warrant out for your arrest.
Hâ meses ela está isolada de todos... sem nenhum sinal de que tem algum amigo.
For months she has waited in darkness and silence without a sign that any friend remembered.
Hâ um rio bem largo, vou guiâ-los até ele.
There's a river wide enough for a pickup. I'll guide you to her.
- Hâ uma garota aqui para o Magnum.
I don't suppose either of you have ever been there, have you?
Este pântano hâ-de ter fim, meu.
This swamp can't go on forever, man.
Hâ alguma avaria com o elevador?
This is the engineer. is anything the matter?
Hâ 1 8 meses a primeira prova de vida inteligente fora da Terra foi descoberta.
Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered.
Hâ?
He?
Hâ um raspão na ponta do pé direito, onde a graxa saiu.
There is a scuff on her right shoe tip where polish was removed.
Hâ traços dessa mesma graxa nesse pedaço revirado do tapete.
There is traces of the same polish on this upturned bit of carpet.
Hâ traços de pólen nas bordas da narina.
There are traces of flower pollen on the edges of the nostril.
Hâ um maior índice de abuso de drogas, ociosidade...
There's a higher rate of substance abuse, truancy...
Hâ um novo estudo que diz que irmãos podem determinar...
So there's a new study that said that siblings might determine...
- Hâ-hâ.
- Uh-huh.