Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hércules
Hércules Çeviri İngilizce
2,856 parallel translation
Mas se algo me acontecer, Hércules vai saber e você vai lamentar. Já estou me calando.
You come back to the art festival...,... and I'll guarantee that you'll win the grand prize.
Hércules estará cruzando aquela porta agora mesmo.
Don't you hurt her. Relax, dim-wad, and pay attention.
- Te desenhei, Hércules.
- I drew you, Hercules.
Hércules, estarei na ala oeste.
Breakfast in bed, sponge baths...
Não, não, não. Hércules se vangloria de ser um caçador de monstros. - Monstro?
So you think you're gonna kill the ghidra, huh?
Jasão, creio que está subestimando meu melhor amigo. Hércules tem a força de vinte homens.
So where does this ghidra live anyway?
Ah, bom, espera um minuto. Hércules?
Actually, Iolaus has a point.
Sabe, Hércules é filho de um deus.
For what it's worth, I don't see eye-to-eye with my father either.
Obrigada, Hércules.
Yeah.
Olha, Hércules sempre teve a força. Você sempre ficou com as moças.
I am not jealous of Hercules.
Esta noite, Hércules tem a força e a menina.
- Yes, you are. - What do I have to be jealous about?
Sim, como você e Hércules.
It's not like I have a choice.
As coisas não funcionaram com Hércules, e não sabia como desapontá-lo.
It's my fault, Jason.
Hércules e eu somos amigos há muito tempo.
- I should never have kissed you.
Deve retê-lo aqui até que Hércules esteja morto!
But Jason still wants to help his friends! Only together can they stop the ghidra!
Sei que te feri, Hércules.
You're the first guy I ever trusted.
Falando de amigos, sabia que sou um dos melhores amigos de Hércules? Digo, do Hércules real.
From the look on that face, you're not the good one, are ya?
Lindo tom! Percebe-se que Atalanta não economizou metal e aço quando te fez!
Speaking of friends, did you know that I'm one of Hercules'best friends?
Não esteja tão seguro. Desculpa, Hércules.
Holy mackerel!
Quero o meu bem passado, por favor.
Your Highness, presenting Hercules and Iolaus.
Medeia.
Hercules, I'll be lunching in the west wing.
Sua Alteza, chegaram Hércules e lolaus.
You and what army?
Se a carapuça serve...
Not a chance, Hercules!
O ganhador da corrida vence a discussão.
I thought you were the son of Zeus, Hercules!
Acho que é o filho de Zeus, Hércules!
Hercules is makin'a comeback!
Por favor, não me faça voltar para lá.
Hercules.
- Por favor! - Está bem. - Agora está a salvo.
Hercules possessed a strength the world had never seen, a strength surpassed only by the power of his heart.
Então acha que vai matar a hidra, hein?
But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, there would be... Hercules!
Está bem. Também vou.
Hercules fancies himself as a bit of a monster slayer.
Bom, acho que se não fosse virgem... provávelmente saberia.
Hercules has the strength of 20 men. His arm doesn't get tired.
- Problema? Não!
Hercules?
A propósito, chamo-me Hércules.
Tell you what.
Não comece com essa tolice de que a floresta não é lugar para uma moça.
By the way, my name's Hercules.
E você vai me curar.
You seem like a pretty decent guy, Hercules.
Não magoem meu bebé! Fora do meu caminho.
You know, Hercules is a son of a god.
- Ah, um desvio, hein?
Hercules!
E dou-me conta de que se importa.
Thanks, Hercules. Thanks for everything.
Não estou com ciúme de Hércules.
It's like traveling with a rash. If you're gonna be like this for the rest of the night, go sleep up on deck.
- Está. Vai lá dormir.
Look, Hercules has always had the strength.
Se é o que pensa... então não tem prestado muita atenção.
Yeah, like you and Hercules. What makes you think Hercules and I are in love? Come on.
Hércules, espera!
Jason!
Hércules, olha, posso explicar!
You bastard.
- Vai se arrepender. Rapazes, parem!
Hercules, wait!
Basta!
Hercules, hey, I can explain!
Hércules, não sabia.
If you think you've got some claim on me, think again.
Não importa o que ela tenha dito, você sabia. Como me pôde fazer isso?
Hercules, I didn't know.
- Não, ambos temos culpa.
Things weren't working out with Hercules, and I didn't know how to let him down.
Eu sabia o que ele sentia por si.
Hercules and I have been friends for a long time.
Juntos poderão deter a hidra!
I split Jason and Hercules apart.
Então terá a sua recompensa!
You must keep him here until Hercules is dead!
E se ainda sente algo por mim, me perdoe.
She's tellin'the truth, Hercules.