English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ideas

Ideas Çeviri İngilizce

8,471 parallel translation
- Eu já tenho algumas ideias.
I already have a few ideas.
- Alguma ideia?
Any ideas?
Alguma ideia?
Any ideas?
O Davis estava a ignorar todas as minhas ideias.
Davis was ignoring all my ideas.
Alguma ideia de quem era?
Any ideas who it was?
Mas adoraria falar das suas ideias. Falamos na sede do clube no final.
I'd love to connect about your ideas in the clubhouse.
Este assunto diz-me muito e tenho muitas ideias que preciso de partilhar.
I feel like I should weigh in. This issue really hits home with me, and I feel like I have a lot of thoughts and ideas that I need to get off my chest.
Ninguém ganha nada sem a ajuda da família e dos amigos que nos afastam das más ideias...
No one wins anything without help from family and friends who steer you away from bad ideas...
Muitos grupos que tem ideias altruístas utilizam violência.
Plenty of groups that espouse altruistic ideas resort to violence.
E ele sabe como pode encontrá-lo?
And does he have some other ideas about how to locate it?
Sabemos que estão todos entre os melhores da turma, mas alguma ideia do porquê de eu ter-vos escolhido para esta rotação?
We know that you're all at the top of your class, but any ideas on why I chose you for this rotation?
Todas as grandes ideias são mortais.
All great ideas are deadly.
A voz dele era como um pedaço de linha de seda. Uma fita fina que envolvia a minha cabeça antes de entrar em mim com as ideias dele.
His voice was like a sliver of silk thread, a thin strand that would wrap around my head before burrowing inside me with his ideas.
Quando é que eu tive essas ideias, Clara?
When did I first have those ideas, Clara?
- Traz-me mais ideia pela manhã.
- Bring me some more ideas in the morning.
Bob e Susan estavam numa campanha concertada para plantar essas ideias e as pessoas começaram a pegar nelas.
Bob and Susan were in a concerted campaign to plant these ideas out there, and already people are starting to pick up on them.
- Não tenho ideias.
I'm running out of ideas.
Achei que me tinhas chamado por isso, porque querias ideias.
I thought that's why you brought me on, because you wanted some new ideas.
Alguma ideia do porque seu nome estar no diário dele?
Any ideas why your name might've been in his diary?
Helle Anker era uma lésbica que quis destruir o núcleo familiar. Espero que a morte dela signifique, que as suas ideias malucas sejam enterradas com ela.
Helle Anker was a modern, lesbian woman who would destroy the nuclear family and I hope that her death also means that her crazy ideas are buried with her.
Pára com isso.
Stop with the good ideas.
- Tens alguma ideia?
- Do you have any ideas?
- Jackson. As ideias do teu pai foram rejeitadas por todos os seus colegas.
Your father's ideas were rejected by every one of his peers.
As ideias do teu pai foram rejeitadas por todos os seus colegas.
Your father's ideas were rejected by every one of his peers.
Está muito excitada e adora as minhas ideias.
She seems really excited and loves all my ideas.
Os escritores apresentam as ideias aos estúdios, todos os anos.
Anyway, every year the writer's pitch the studio their ideas.
Tens alguma ideia?
You got any ideas?
- Só estou a dar ideias.
Just throwing ideas out, here.
A Christine tem algumas ideias para torná-la mais saborosa.
Christine's got some ideas to make it more palatable.
Não tente trair-me.
Don't get any ideas about double-crossing me.
Podemos ajudar de alguma maneira? Sim, se souberes onde está a Christine, então dispara.
Yeah, if you've got any ideas on where to find Christine, then shoot.
E que ideias tens para substituir o Ovo?
And what ideas do you have for replacing the egg?
-... de pai e filho e...
- father and son ideas, because...
Sim, tens alguma ideia?
Yeah, you got any ideas?
Desculpa, mas espera e ouve as ideias que te vou dar.
Sorry, but you just wait and watch the ideas I give you now.
- E quem tem estas ideias?
And who comes up with such ideas? - He does.
Tu e as tuas ideias pervertidas.
You and your pervert ideas.
Não me dê ideias.
Don't give me ideas.
Ele odeia as minhas ideias para o editorial, ele odeia as minhas sugestões para entrevistas e odeia as novas fotografias que encomendamos.
He hates my ideas for the editorial, he hates my suggestions for interviews and he hates the new photographs we've commissioned.
E na história de péssimas ideias, esta entra no ranking como a pior de todas.
And in the history of bad ideas, this ranks just above the $ 2 bill and jeggings.
A única forma de descobrir o que se passa naquele laboratório é uma sessão privada com o Zuber, a não ser que alguém tenha uma ideia melhor.
The only way to find out what's going on in that lab is a private session with Zuber, unless anyone has any better ideas. Fine.
É um grande editor e tem ideias óptimas.
He's a great editor. And he's got some terrific ideas.
Alguma vez concordais com as ideias de Sua Majestade?
Do you ever agree with His Majesty's ideas?
Concordo com a maioria das suas ideias, senhor.
I agree with most of his ideas, sir.
Já tenho algumas ideias sobre como regressar à Corte.
I have a few ideas About my return to court already.
Tenho ideias.
I have ideas.
Eu tenho ideias.
I have ideas.
Algumas ideias precisam de um ecossistema maior.
Some ideas need a larger ecosystem.
Uma troca de pensamentos e ideias, do trivial ao sublime.
The exchange of our thoughts and ideas from the trivial to the sublime.
Algum bastardo do outro lado do computador enfiou ideias na cabeça do rapaz.
Some sick bastard on the other end of a computer, putting ideas into kid's head.
As ideias chegarão.
The ideas will come.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]