Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Imperial
Imperial Çeviri İngilizce
1,546 parallel translation
Uma união que me permitiu lutar contra o Shaddam e contra as forças imperiais.
A reunion which allowed me to join his rebellion against Shaddam and the Imperial forces.
Ela ainda comanda as forças imperiais.
She still commands the Imperial armies.
todas as noites, sais deste palácio
every evening, you leave this imperial palace
Doze anos desde que o Imperador Shaddam IV foi derrotado... e os selvagens Fremen de Paul Muad'dib espalharam-se pelo universo... exterminando todos os remanescentes do velho exército imperial... colonizando os planetas do conhecido universo... um por um, dominando-os... e eliminando qualquer coisa... e qualquer um que resistisse.
Twelve years since Emperor Shaddam the Fourth was defeated... and Paul Muad'dib's wild Fremen spread out across the universe... exterminating all that remained of the old imperial armies... colonizing the planets of the known universe... one by one under his rule... sweeping away anything... and anyone who resisted.
Outrora uma terra devastada do universo... agora a capital Imperial.
Once the wasteland of the universe... now an imperial capital.
Sem mencionar os agentes do Spacing Guild, as Bene Gesserit... e a anterior família imperial.
Not to mention agents of the Spacing Guild, the Bene Gesserit... and the former imperial family.
E é por isso que tenho a intenção de destruir este domínio... e retornar o trono imperial para o planeta Kaitain... e a família Corrino, onde ele certamente pertence.
And that's why I intend to destroy that domination... and return the imperial throne to the planet Kaitain... and the Corrino family, where it rightfully belongs.
Seu egoísmo, a tentativa grosseira da mãe ser uma herdeira imperial... só prolongaram a vida de Chani.
Your selfish, clumsy attempts to mother an imperial heir... actually prolonged Chani's life.
A regência imperial, minha senhora.
The imperial regent, my lady.
A conspiração para matar o Regente Imperial... e raptar a mãe de Muad'Dib precisa ser esmagada sem piedade.
The conspiracy to murder the imperial regent... and kidnap the mother of Muad'Dib must be crushed without mercy.
Quando os agentes imperiais encontrarem este lugar... não encontrarão nada, mas sim o vento sibilando nas pedras.
When the imperial agents find this place... there must be nothing left but the wind howling through the rocks.
Agora, podemos nos retirar e cuidar que o colapso imperial não caia em nós... ou podemos cada um ter outro santuário.
Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary.
Contudo, manter Ghanima contra a vontade da Regente Imperial será... considerado sequestro.
However, holding Ghanima against the imperial regent's will... could be considered abduction.
Como naib deste vilarejo... eu entrego Ghanima para a Regente Imperial com uma condição... que a Princesa Irulan seja acompanhante dela.
As naib of this sietch... I surrender Ghanima to the imperial regent on one condition... that the Princess Irulan accompany her.
Se algum mal vier a acontecer a qualquer uma das princesas... ou ao herdeiro real... a neutralidade desta tribo será perdida... e a lealdade para com o trono imperial... dissolvida.
If any harm comes to either the princess... or the royal heir... the neutrality of this tribe will be forfeit... and allegiance to the imperial throne... disavowed.
Uma reunião que me permitiu fazer uma rebelião... contra Shaddam e as forças imperiais.
A reunion which allowed me to join his rebellion... against Shaddam and the imperial forces.
Ela ainda comanda as forças imperiais.
She still commands the imperial armies.
O Guardião do selo imperial.
The keeper of the Imperial Seal.
Ele era um Guarda Imperial?
Was he an lmperial Guard?
Ele era o Guardião do selo Imperial.
He was the keeper of the Imperial Seal.
E vamos recuperar o selo imperial.
We're gonna get that seal back.
Desde que vieste, que não vejo o selo Imperial.
Since your return, I have yet to lay eyes on the Imperial Seal.
Ele foi banido da cidade esquecida, por ter tentado roubar o selo Imperial.
He was banished from the Forbidden City for trying to steal the Imperial Seal.
O selo representa o poder do imperador.
The seal represents imperial power.
A rainha disse-me para acompanha o selo do imperador de volta à China.
The queen has asked me to accompany the Imperial Seal back to China.
- Os banqueiros imperiais?
The imperial bankers?
Eu próprio farei com que a guarda imperial o escolte.
I myself shall send you an imperial guard to escort him.
Com essa mala de tamanho imperial?
You've got emperor-size gear.
No Japão Imperial antigo, Devia-se dirigir ao Imperador com "medo e temor".
In ancient imperial Japan, the Emperor had to be addressed with "fear and trembling".
Apareça no Imperial por volta das 7h, e eu dou-lhe o dinheiro.
Look, you roll along to the Imperial at about seven o'clock. I'll give you your money then.
O Exército Imperial Japonês exige a sua rendição.
Sir, the Imperial Army of Japan demands your surrender.
Minha senhora, preparámos-lhe a suite imperial.
Ma'am, we've set up the imperial suite for you.
Ele era um agente imperial em uma missão secreta.
He was an imperial agent on a secret mission.
O imperador concedeu a ele a espada imperial e com ela, o poder sobre a vida e a morte.
The emperor bestowed on him the imperial sword... and with it the power over life and death.
Você é um agente imperial.
You're an imperial agent.
- E você precisa ser o agente imperial.
- And you must be the imperial agent.
Sr., gostaria de ver... Seu pequeno bastardo.
Sir, I'd like to see... how you deal with the imperial agent.
O agente imperial.
The cave is damp.
- É uma jornada de 10 dias daqui.
At 18-Mile Fortress imperial couriers will be waiting for us.
Eles tinham controle sobre dois grupos os Guardas da Fábrica Oriental e Guardas Imperiais de Brocado.
They had control over two groups The East Factory Guards and the Brocade Imperial Guards
- Os guardas imperiais morrerão no posto.
The Imperial Guard will die at their posts- -
Porque haveria um oficial da Guarda Imperial Andoriana de pedir o seu envolvimento?
Why would an officer of the Andorian Imperial Guard... personally request your involvement?
Capitão Telev, da Guarda Imperial.
Captain Telev of the Imperial Guard.
Porque haveria a minha Tenente, um membro leal da Guarda Imperial, de mentir-me?
Why would my Lieutenant... a loyal member of the lmperial Guard, lie to me?
O Conselho Imperial só ficará satisfeito, quando os vulcanos reconhecerem que Weytahn nos pertence.
The Imperial Council will not be satisfied... until Vulcan recognises our claim to Weytahn.
E ele sabia que a Bortas estava a chegar para os recuperar, contudo, lançou um ataque deliberado contra uma nave imperial!
And he knew the Bortas was coming to retrieve them. Yet he launched a deliberate attack against an lmperial vessel.
Os registos da Frota Imperial também referem este homem.
The records of the lmperial Fleet also mention this man.
Waldo, uma imperial de Boddingtons, por favor.
Waldo, pint of Boddingtons, please.
Uma atitude imperial. Nunca se deixa disso.
Imperious attitude, she never gives it a rest.
As crianças têm de desaparecer de forma discreta, por receio de sermos apanhadas pela Guarda Imperial.
Children have to be spirited away, for fear we'd be reported to the Imperial Guard.
O meu marido era guerreiro numa boa posiçao na Guarda Imperial de Moloc.
My husband was a warrior of high station in Moloc's Imperial Guard.