Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Important
Important Çeviri İngilizce
44,158 parallel translation
Esta organização faz um trabalho importante, cavalheiros... trabalho que permite a milhões de pessoas dormirem em segurança nas suas camas durante a noite.
This organization does important work, gentlemen... Work which allows millions of people to sleep safely in their beds at night.
Bom, ele disse que era muito importante.
Well, he said it's very important. Um...
É importante que divulguemos informações limitadas para o público, para incentivar testemunhas a avançarem.
Well, it's important for us to release limited information into the public domain, in case it encourages any witnesses to come forward.
É importante ter todos os detalhes.
It's important we have these details.
Bem, é importante.
Well, it's quite important.
O importante é que a Trish tenha a ajuda que precisa e que a polícia prenda o tipo que fez isto.
What's important is Trish gets whatever help she's gonna need and the police get the bloke who... who did that to her.
O caso é sempre mais importante.
The case is always more important.
Sim, não vês que tenho uma coisa importante?
But I might have something important.
Não quero que penses que o que o avô está a dizer é aceitável.
It's important. I'm not having you thinking what grandad's saying is acceptable.
Acho que pode ser importante.
I think it might be important.
O que não se publica é tão importante quanto o que se publica.
I've already spiked it. What you don't print is as important as what you do.
Escrevi ótimas histórias e revelei verdades importantes.
I've written some great stories, and uncovered important truths. But I'm not writing about Mark Latimer.
Comprei carne biológica. Não sei se isso ainda importa.
I got organic, I don't know if that's still important.
Porque ser rico não me faz mais importante do que um miúdo com uma válvula lixada. Ou uma puta com um coração de ouro.
Because being rich doesn't make me more important than a kid with a bad valve or a hooker with a heart of gold.
Por favor. - É importante.
It's important.
Querias falar comigo. Sim. Eric.
Eric, it's important.
Tenho que falar contigo sobre algo muito importante.
I have to talk to you now about something very important...
E pela minha importante experiência em consultadoria, a frase "parente vivo mais próximo" só pode significar uma coisa...
And in my important actual consulting expertise business, the phrase "closest living relative" can mean only one thing...
É um papel muito importante, embora só tenhas uma fala e acho que sabes qual é.
It's a very important role although you only have one line, and I think you know what it is.
- É um papel muito importante, embora não apareça nos créditos.
- It's a very important part, although you won't be listed in the program.
O Conde Olaf está a dar-vos as boas-vindas à vida dele, tornando-vos uma parte importante do projeto de teatro dele.
Count Olaf is welcoming you into his life by making you an important part of this theatrical enterprise.
Por exemplo, no meu quarto solitário, reuni uma coleção de coisas que são importantes para mim.
For instance... in my own lonely room, I have... gathered a collection of things which are important to me, including all of my notes on the Baudelaire orphans, a few crucial objects that I have gathered in my travels
Ver filmes muito importantes e muito especiais.
To some very important and very special films.
Agora, meninos Baudelaire, estou prestes a mostrar-vos uma das coleções científicas mais importantes na história do mundo.
Now, Baudelaires, I am about to show you one of the most important scientific collections in the history of the world.
Bambini, esta é a parte mais importante da Sala dos Répteis.
Now, bambini, this is the most important part of the Reptile Room :
Deixem-me destrancar estas importantes medidas de segurança e vou ter convosco à Sala dos Répteis.
Uh, let me just unlock all these important security measures and I'll join you in the Reptile Room!
As tradições são importantes, Rolf.
Traditions are important, Rolf.
E o mais importante, respostas.
And what's more important, answers.
Já estou atrasado e estou prestes a receber uma promoção.
I'm already late for the bank and I'm up for a very important promotion.
Se já foram excluídos de uma conversa por causa da idade, sabem como os Baudelaire se sentiram quando não puderam participar na conversa que definiria o seu destino.
If you have ever been left out of an important conversation due to your age, then you know how the Baudelaires felt as they trudged up the stairs, unable to participate in the conversation that would determine their fate.
Fez-me perder uma audição importante.
I had to miss an important audition.
O povo americano tem de tomar a decisão mais importante, desde há muitas gerações.
The American people must now make the most important decision they've had to make in generations.
E arranja tempo para cagar. Não queres isso pendente quando estiveres lá.
But more important than that, find time to take a shit, because you don't want that business pending when you're in there.
Há uma diferença legal importante.
There's an important legal difference.
Não estaria aqui se não fosse muito importante.
An I wouldn't be here if it wasn't really important.
E o tempo é o recurso mais importante de todos, porque tempo é a única coisa que não se pode comprar.
And time is the most important resource of all, because time is the one thing you can't buy.
O passado é importante.
Well, the past is important.
O remorso é importante.
Well, remorse is important.
O importante aqui é que eu acho que isto pode ser bastante falado em público.
The important thing here is I think it could make some noise in public.
Mas a lei é demasiado importante.
But the law is too important.
A lei é demasiado importante.
The law is too important.
Mas o que sei, com certeza, é que a lei é demasiado importante para ele brincar.
But what I know for sure is that the law is too important to be toyed with.
Ele está a misturar números em documentos importantes.
He's mixin'up numbers on important documents.
Apressar os resultados é tentador, mas é importante que dê tempo.
I know rushing forward may be tempting, but it's important to give yourself time.
Porque é que era tão importante ligar-me naquela noite?
What made it so important to talk to me that night?
Preciso entrar lá, Vadim, é importante.
I need to get a look in there, Vadim. It's important.
Quem vais ver que é assim tão importante?
Who are you meeting with that's so important?
Dizes que não importa, mas uma vila na Sibéria importa?
You're telling me that's not important, but some village in Siberia is?
Pelo menos a família pode ter conforto em saber que ele morreu por algo importante.
Well, at least his family can take comfort knowing he died for something important. No, son, they can't.
Nada era mais importante do que a história.
Nothing was more important than the story.
Vamos ao mais importante : o jantar.
Now the most important thing - - dinner.