English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Importante

Importante Çeviri İngilizce

51,834 parallel translation
Trabalho importante.
Important work.
É um momento importante para mim.
This is a heavy moment for me.
Não é nada importante.
It's no big deal.
- Como pudeste fazer-me isto na altura mais importante da minha carreira?
How could you do this to me during the most important time of my career?
O importante nesta viagem é amanhã.
This trip is all about tomorrow.
Por um dia, a Carly Donahue tem de se sentir a cliente mais importante.
For one day, Carly Donahue needs to feel like the most important client in the portfolio.
Sei que o Mike lhe é importante. Não quis desiludi-lo.
Because I know how important Mike is to him and I didn't want to let him down.
Saber do teu trabalho é importante, não me abate.
And hearing about something as important to you as your work isn't going to bring me down.
Adiante, a Lolly mencionou algo importante na semana passada.
Anyway, Lolly brought up a really great point last week.
Devia ser importante, por isso investiguei um pouco.
She must have been important, so I did some digging.
Por algum motivo, ele é importante para o Marcel.
For some reason, he's of value to Marcel.
O Robin é importante!
Robin is important.
Encontramo-lo deitado ao lado do lixo, e assumo que a parte do corpo dele que falta era muito importante para ele.
We found him laying beside a dumpster, missing part of his body that I'm assuming was kind of important to him.
Isso é o importante para ti neste momento? Não.
That's what matters to you right now?
Às vezes a esperança é mais importante do que a verdade.
Sometimes hope is more important than truth.
Apenas a segurança do rei é importante para mim, mais nada.
It is the King's safety that concerns me, nothing more.
Senhor, embora eu respeite seus desejos, Escolher uma pessoa tão importante para a corte É a responsabilidade de um rei...
Sire, while I respect your wishes, of course, selecting so important a person in court is surely a matter for a king.
Você falou comigo de uma consulta muito importante Mas eu não teria sonhado que seria aqui.
You mentioned an extremely important consultation... but I did not dare dream it would be here.
É importante um casal ter gostos em comum
Important for any married couple to share a common interest. German food is very tasty.
Isso é sério, é importante.
That sticks. That matters.
Quando lidamos com trabalhadores de exploração sexual, mão de obra, Em qualquer área onde haja possibilidade de abuso, é importante detetar os sinais.
Okay, when you're dealing with workers in sex trafficking, in manual labor, in any area where there is a possibility of abuse, it's all about seeing the signs.
O importante é que o meu advogado redigiu um acordo de parceria...
The important thing is here, um, my lawyer has actually drafted a partnership agreement.
É bastante importante.
It's a really big deal.
Isto é mais importante.
This is more important.
Isto é importante!
This is a big deal.
Não foi nada assim tão importante, deram-me demasiado crédito.
- Not as big a deal as they made it. - They gave me too much credit.
Não foi nada assim tão importante, deram-me demasiado crédito.
Not as big a deal as they made it. They gave me too much credit.
Podem ser os "Watchdogs", a Senadora Nadeer... por isso é que é importante que eu efectue uma análise exaustiva dos ficheiros do Mace.
Could be Watchdogs, Senator Nadeer... Again, why I should perform a thorough analysis of Mace's file.
Uma pergunta... Porque é que é importante se a May original vive ou morre?
Question... why does it matter if the original May is dead or alive?
E você será uma parte importante nisso.
And you will be integral to that.
E o mais importante... compreendo uma verdade básica que tu ainda não percebes.
And more importantly, I understand a basic truth that you don't realize yet.
Isso demonstra quão importante é... distinguir os factos das insinuações.
This shows how important it is to separate fact from innuendo.
O seu trabalho é demasiado importante para se distrair com estes criminosos.
Your work is too important to be distracted by these criminals.
Ele é muito importante!
He's kind of a big deal!
Não é importante.
It's unimportant.
Aquilo que é importante é o nosso futuro.
What's important is our future.
Mas... aquilo que fazemos aqui é importante. E nunca me irá convencer do contrário.
But what we do here matters, and you can never convince me otherwise.
Não entendo absolutamente nada... daquilo que fazes aqui. A ciência... mas... sei que é importante, e sei que o homem que eu criei, não é um covarde, mas... um homem de atitude.
I don't know a thing about what you do here, the science, but I know that it's important, and I know the man I raised...
- e ele é tão importante para mim como para ti...
- and he means as much to me
O mais importante é que lá, sou apenas um passageiro.
The main thing is, there, I'm just a passenger.
É o mago mais importante do mundo.
THUD GROANING Use the shower spell, Mildred.
É o mago mais importante do país! Sim, talvez.
# One and one make two One and one make two... #
Ele é muito importante.
He's really high up.
O Waterford é importante.
Waterford is important.
É muito importante.
It's very important.
- Não é importante. Harvey, pode falar comigo sobre isso.
Everyone assumes that I'm next in line, and now I've got Donna telling me that if I don't step up...
Sabe que sim, o que significa que não estaria aqui se não fosse importante. Está certa.
You don't think I've had fantasies about you?
E porque não tenho muitos, essa amizade é importante para mim.
Yes, okay. You're still my attorney. In that case, here's what's gonna happen :
Ainda és importante para mim, Fitz!
I still care about you, Fitz!
Pensei que a missão fosse mais importante.
I thought the mission came before the man.
Mas é muito importante que ela o faça.
Yes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]