Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Inches
Inches Çeviri İngilizce
2,376 parallel translation
Explosivo caseiro, fios de cobre entranhados a 13 centímetros no abdómen, braços e pernas pendurados por um fio de pele.
- Homemade explosive device, Cooper and wires embedded 5 inches deep in the abdomen, Arms and legs hanging on by threads of skin.
Jura pelo teu álbum "Simple Machines 7". És mesmo mau.
Swear on your Simple Machines 7-inches.
Mede cerca de 25,4 cm desde a ponta do dedo médio até ao pulso, o que é muito para um homem e enorme para uma mulher.
Measures about ten inches from the tip of the middle finger to the wrist, which is quite large for a guy and it's huge for a woman
Só tem 17.78 cm de comprimento.
Its only seven inches long
- 17.78 cm, deve ser de uma mulher.
Seven inches - that's got to be female
Quercus agrifolia, carvalho do deserto, cresce cerca 15 a 20 cm por ano, o que significa que a tua árvore provavelmente cresceu 3 metros em 18 anos.
Quercus agrifolia - desert oak - grows about six to eight inches a year, which means that your tree probably grew about nine feet in 18 years.
Algumas gotas de sangue na caixa, na sua maioria horizontais, a cerca de 20cm do chão.
Some blood drops on the box- - mostly horizontal, more than eight inches off the ground.
Na casa dos 20. 1,60 metros. 63Kg.
Early 20s. 63 inches. 144 pounds.
Que vão acumular-se alguns centímetros durante o fim-de-semana.
Could get a couple of inches over the weekend.
Apenas é normal, 15,8 cm.
i am just normal. 6.25 inches.
Aqui saíram pela parte inferior da bochecha, oito ou dez centímetros abaixo dos olhos.
Here, they came out the lower cheek, three, four inches below the eyes.
Dava-lhe mais uns centímetros.
Gave him a couple inches.
Quando a minha irmãzinha nasceu, a vagina da minha mãe foi rasgada 8 cm.
When my baby sister was born, my mother's vagina ripped, like, three inches.
E, depois, reparaste nos 7,5 centímetros a menos?
- And then you noticed the missing 3 inches?
Então, quantos centímetros quer perder?
So, um, how many inches do you wanna lose?
Cinco centímetros?
Two inches?
Enquanto estiver anestesiado, não se importam de acrescentar uns centímetros nas minhas calças?
Uh, you know, when I'm under you guys wouldn't mind adding a couple inches in my pants?
- Antigo?
- Inches?
O recruta senta-se no máximo a 60 centímetros do aparelho mas não pode tocar no quadro de luzes.
"The recruit sits no more than 24 inches from the device" "but cannot touch the light board."
Próxima pergunta. Quando largada de uma altura de 2,5 metros para betão, quanto deve saltar uma bola de ténis nova?
When dropped from a height of 100 inches onto concrete, how high should a new tennis ball bounce?
A distância entre os dentes é de 10 centímetros.
These punctures are over 4 inches apart.
Esporão de osso inserido em 15 centímetros de betão?
Bone spur embedded six inches into concrete?
Vou afogar-me em 8 centímetros de água.
I'm going to drown in three inches of water.
Numa tarde de Primavera, encontrei uma taça na minha secretária, com apenas alguns centímetros de água limpa.
one spring afternoon I discovered a bowl on my desk with just a few inches of clear water in it.
- Pela posição da mancha nos lençóis e a forma, que foi aproximadamente de 7 centímetros de comprimento por 3 centímetros de largura...
From the stain's position on the sheet and its shape, which... was... approximately three inches long by one and one-quarter inch wide...
Ok, bem, uma circunferência... o círculo tem 24,13cm.
Okay, well, a circumference... the circle is nine and a half inches.
O meu palpite : 24,13cm.
My guess, nine and a half inches.
Poix, 24,13cm.
Yep, nine and a half inches.
Facada na têmpora esquerda com cerca de 5cm de profundidade.
Stab wound to the left temple about, oh... two inches deep.
Ao ver o teu apartamento, não deves ter sapatos rasos.
You Probably Don't Own A Pair Of Heels Lower Than 3 Inches. You Answer The Door For The Pizza Guy In A Pair Of Panties.
Este carro está a 20 cm do passeio, e só devia estar a 15!
That car is eight inches from the curb... and it's supposed to only be six inches from the curb.
Olhe para o seu carro!
Six inches? - Look at your car.
É suposto estar no máximo a 15 cm do passeio!
It is supposed to only be six inches from the curb!
Diga que está a 20 cm do passeio! Assuma!
Say it's eight inches from the curb.
O seu carro está a 20 cm do passeio.
Your car is eight inches from the curb. Say it. Listen to me.
Diga! Eu largo-o se o disser. O seu carro está a 20 cm do passeio.
I'll let you go if you say the car is eight inches from the curb.
São 20 cm. - O quê?
It's eight inches, all right?
- Está a 20 cm do passeio, seu tarado!
- What? - It's eight inches from the curb, you crazy son of a bitch!
Está a 20 cm do passeio, seu filho da mãe tarado!
It's eight inches from the curb, you crazy son of a bitch!
Alguma vez esteve tão viciado em pilas que uivou à lua e implorou por mais uns centímetros?
Have you ever been so drunk on cock you howled at the moon and begged for a few inches more?
Mais cinco centímetros e leio o teu guião.
Another two inches, I'll read your spec script.
O seu sítio está a apenas 45 cm do outro lado daquela parede.
Your site's just 18 inches the other side of that wall.
Sim, ambos os centímetros!
Yeah, both inches! LAUGHTER
E ele viu de imediato que, nos primeiros centímetros do solo havia vida, seja aranhas, insetos ou centopeias.
And he saw straightaway in the top few inches of leaf litter on the soil there was life, whether it be spiders, or woodlice or centipedes.
7 cm acima do joelho.
Three inches above the knee.
- Estes combates são ganhos por detalhes.
- These fights are won by inches, I'm telling you.
É, poucos centímetros.
Yes, keep going 7 inches, man.
Apenas a separam da tua uns centímetros.
Only inches away from yours.
A centímetros de distancia.
Inches away.
Tudo deveria ser tão ambicioso
People think that if esl ice is three inches thick that is too thick just
- 46 cm.
18 inches.