Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Indigo
Indigo Çeviri İngilizce
161 parallel translation
Há anos, os proprietários mandaram que plantássemos indijo, para a colorificação dos tecidos.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
E ninguém precisa mais do nosso indijo.
So no one wants our indigo.
- Ha, sobre quando eras pequeno, aquele... piquenique que fizemos à margem do Rio Índigo
- What about? - Oh, about when you were small, That, picnic that we took down by Indigo River,
Will... sobre aquele piquenique perto do Rio Indigo...
Will, , about that picnic down by the Indigo River,
- O Bleek sabe que você está aqui?
Indigo, does Bleek know you're here? - No.
A Clarke e a Índigo acabaram de entrar no clube.
Indigo and Clarke just walked in. - Yeah?
Eu sou surda, seu filho da mãe, você me chamou de Índigo.
I ain't deaf! You called me Indigo. What?
Não. Eu não te chamei de Índigo.
I didn't call you Indigo.
Não, não chamou, seu filho da mãe. Você me chamou de Índigo.
- Motherfucker, you called me Indigo.
Índigo e não Clarke.
Indigo, not Clarke.
- Eu sou a Clarke e não a Índigo.
- I'm Clarke, not Indigo.
Se diz que gosta então por que ainda transa com a Índigo?
If you say you care, then why in the fuck are you still fucking Indigo?
Você está afastando a todos, eu, Índigo, a Clarke...
- You're cutting everybody off. Me, Indigo, Clarke.
Vou cuidar de mim mesmo agora, além disso, Índigo e Clarke... - elas me afastaram.
Besides, Indigo and Clarke cut me off.
Aqui é a Índigo e não posso te atender agora.
This ls Indigo. I'm unable to come to the phone.
Alô Índigo, sou eu.
Hello, Indigo,... it's me.
Indigo!
Indigo!
- Índigo?
- Indigo.
Índigo Downes, aceita esse homem como seu legítimo marido?
Will thou, Indigo Downes, have this man to be thy wedded husband?
As mãos marcadas com azul do venenoso corante índigo que construiram todas aquelas plantações de um pântano.
Their hands scarred with blue from the poisonous indigo dye what built up all them plantations from swampland.
Código Indigo Delta Echo Niner.
Code Indigo Delta Echo Niner.
Dr. Indigo, à farmácia.
WOMAN [OVER PA] :
Dr. Indigo, à farmácia.
Dr. Indigo to the pharmacy.
Desculpe, desculpe.
Dr. Indigo to the pharmacy. Excuse me.
Tentaram armar-lhe caso com A Tiffany e a Indigo
They've tried to set him up with Tiffany and lndigo
Com a Tiffany e a Indigo
With Tiffany and lndigo
Pois, trocaste o anil pelo violeta.
Yeah, you got the indigo and violet backwards.
Vermelho, laranja, amarelo, verde, azul, anil, violeta.
Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet.
Procuramos um homem, afro-americano, 48 anos, bem constituído, que conduz uma LeBaron de 78, cinza, com matrícula de Washington, John Índigo Óscar 157.
We are looking for an African-American male, 48, strong build, driving a gray'78 LeBaron, Washington plates, John Indigo Oscar 157.
Azul anil.
Indigo blue.
Grabowski tinha sido condenado em Junho de 1995 a cinco anos. depois de ter feito vários assaltos à mão armada...
Grabowski was arrested in July 1995 for several robberies, including Dortmund's Indigo Bank.
E depois fizeste uma piada sobre as Indigo Girls e um restaurante Mexicano que eu ainda não percebi.
And then you told some joke about the Indigo Girls and a Mexican restaurant that I still don't understand.
Se se tivessem molhado, o índigo teria desbotado para as suas meias brancas.
If they'd gotten wet, the indigo dye would have bled onto your white socks.
Espectro visual. Roy G. Biv : vermelho, laranja, amarelo, verde, azul, índigo, violeta.
The visual spectrum is composed of red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet.
Um arco-íris é assim... vermelho, cor-de-laranja, amarelo, verde, azul, indigo, e violeta.
A rainbow goes like this... red, orange, yellow, green, blue, indigo, and violet.
É só uma ganza, amor.
Just a little indigo, baby.
E talvez um pouco de... Ei!
Magenta, indigo.
E não gosto de azul claro, indigo.
I don't like light blue - - indigo.
Tem imenso índigo por resolver na sua aura.
You have a lot of unresolved indigo in your aura.
Vamos ficar com a camisa índigo e a aquela cor de lavanda, a azul e a azul-marinho.
We'll keep the indigo shirt and the lavender one, the blue one and the navy-blue one.
Até rimaste, tal como a canção escrita por uma miúda "especial"
And you even made it rhyme, just like an indigo girls song.
- É uma criança indigo.
She's an indigo child.
Podem explicar as Indigo Girls.
You can explain the indigo girls phenomenon.
Indigo Goldstein.
Indigo Goldstein.
Quando á um romance como estas Percas Azuis que deixam a maior parte dos casais um pouco confusos.
When it comes to romance these Indigo Hamlets make most couples look a little dull.
Ultra indigo!
Ultra indigo...
Qualquer partícula que refletir o ultra indigo... não vai se mover no espectro normal.
See, any particle that reflects ultra indigo won't move along with the normal spectrum.
Então esse negócio indigo criou o loop temporal?
So this indigo stuff created the time loop?
É, e somente algo banhado no ultra indigo não é afetado!
Yeah, only something bathed in ultra indigo wouldn't be affected.
Faz cócegas.
Indigo, that tickles.
Uma criança indigo?
Indigo child?