Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Inquisitor
Inquisitor Çeviri İngilizce
204 parallel translation
- Não me veja como um inquisidor.
- Stop thinking of me as the inquisitor.
Não comece a dar uma de juíza.
Don't play the inquisitor again.
É a casa do Grande Inquisidor.
It's the residence of the Cardinal Grand Inquisitor.
Morreria de vergonha de ter feito nascer uma moça tão malvada.
What if it had fallen into the wrong hands, the hands of the General Inquisitor?
O Inquisidor está aqui.
His Eminence the Inquisitor is here.
- Ele chegou.
- The Inquisitor is here.
- Acho que era o Inquisidor.
- His Eminence, the Inquisitor.
- Os olhos da sagrada Igreja Mãe.
From the windows of his castle, the Inquisitor sees them every day.
O Grande Inquisidor, Torquemada.
The Grand Inquisitor, Torquemada.
Agora entra a Sua Santidade, Torquemada, o Grande Inquisidor da Inquisição Espanhola.
Now enters His Holiness, Torquemada, the Grand Inquisitor of the Spanish Inquisition.
Ele quer conferir-lhe a Ordem de San Gudro, o Inquisitor.
He's so pleased that he's awarding you the Order of St Gudrun the Inquisitive.
E também sei que alguém que discuta o veredicto de um inquisidor é acusado de heresia.
I also know that anyone who disputes the verdict of an inquisitor... is guilty of heresy.
Já fui inquisidor, mas, no princípio, quando a lnquisição pretendia guiar e não castigar.
I too was an inquisitor... but in the early days, when the Inquisition strove to guide... not to punish.
Relembro aos presentes que devem manter o voto de obediência, sob pena de serem excomungados, devem ajudar o inquisidor nesta luta dolorosa contra a heresia.
I remind all present that they are bound by their vow of obedience... and on pain of excommunication... to aid the inquisitor in his painful struggle against heresy.
Como você explica tudo isso para o inquisidor controle principal?
How are you going to explain all this to the inquisitor from mainstream control?
O meu "Diário Nacional"!
My national inquisitor!
São o casal que apareceu no "Diário Nacional"?
Are you by any chance the couple that was in the national inquisitor?
Lê esta notícia que li no "Inquisitor" desta semana.
Ah, they're fooling around with the universe.
O "Inquisitor" pediu ao Alf para escrever um artigo sobre as mulheres amazonas no espaço.
I'd send it in just like it is.
Este é a mesma revista que deu a notícia sobre os gémeos que roubaram o programa da Oprah, o que esperavas?
See, the Inquisitor asked ALF to write an article about Amazon women in space. The blood is draining from my head.
Esta é a minha filha Lynn.. Estas pessoas são do "National Inquisitor".
A kind of light that I've never seen before.
Kate, estas pessoas são do "Inquisitor".
[DOOR OPENS] - Oh, hi, honey.
Universo. Mas que grande novidade.
Uh, Kate, these people are here from the Inquisitor.
Sou o Inquisidor.
I am the Inquisitor.
- O Inquisidor?
- The Inquisitor?
E então Kryten, já ouviste falar do Inquisidor?
So, Kryten, you've heard of this Inquisitor?
Esse é o Inquisidor.
That is the Inquisitor.
Todos tem de responder ao Inquisidor!
All must answer to the Inquisitor!
Porque, como todos que estão perante o Inquisidor, serás julgado por... tu próprio!
Because, like all who stand before the Inquisitor, your judge shall be..... yourself!
Enquanto estou aqui a explicar isto, o Inquisidor apanha-me por trás, assim.
While I'm standing here explaining this, the Inquisitor jumps me from behind.
O Inquisidor vai-nos obliterar.
The Inquisitor will obliterate us.
Foi aí que tivemos o encontro final com o Inquisidor.
That is where we meet the Inquisitor for the final confrontation.
O que é que digo quando aparecer atrás do Inquisidor?
Now, what do I say when I pop up behind the Inquisitor?
- Hacha, o Inquisidor.
Hacha, the Inquisitor.
A tua mãe era inquisidora na Universidade Central.
Your mother was an Inquisitor at the Central University.
Nós mandámos-te para um inquisidor.
We have sent for an inquisitor.
Um inquisidor.
An inquisitor.
O inquisidor Eu penso que ele a está a matar.
The Inquisitor I think he's killing her.
Inquisitor Deum, padre.
Inquisitor Deum, Father.
É importante conhecer o inquisidor.
You realize it's important to know the inquisitor.
Não viste o National Inquisitor esta manhã, pois não?
You haven't seen this morning's National Inquisitor, have you?
Claro, nosso grande inquisidor.
Yes. Our grand inquisitor.
Olha, Inquisidor Geral, se me tivesses enganado, fechavas-te num quarto de hospital com 20 polícias lá fora?
Look, Grand Inquisitor, if you had ripped me off would you barricade yourself in a hospital room with 20 cops outside?
Ou o Inquisidor de Dostoievski de O'Fallon.
Or Hoffman's Jesus to O'Fallon's Dostoyevsky's grand inquisitor.
Mas antes do grande inquisidor o matar, contou tudo.
Before the grand inquisitor whacked him, he spilled the whole story.
"Mulheres amazonas encontradas em Alpha Centauri"?
Read this travesty of journalism I found in this week's Inquisitor.
É do "National Inquisitor"!
Well, I sent them a nasty letter.
O que queres dizer? Não voltaste a escrever uma carta de reclamação para o "Inquisitor" pois não?
By granting us this interview we'll give you a chance to set the record straight, I promise.
Este é o primeiro entrevistado com quem falamos que usa frases completas e não usa o nome no cinto.
- Hi. Uh, these people are from the National Inquisitor. I know.
THE NATIONAL INQUISITOR FUMAR PODE SER BOM PARA SI, Diz Agricultor da Carolina do Norte "Cher vai casar com estrangeiro de 21 anos."
And coming up tomorrow on Oprah,
Não publique isso.
National Inquisitor and Tattle Tale Weekly they're fighting for the rights of that thing. Now don't you go printing that.