Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Inspired
Inspired Çeviri İngilizce
1,983 parallel translation
Então os U2 não se teriam inspirado para formar uma banda na Irlanda.
So U2 doesn't get inspired to form a band in Ireland.
- Tu também me inspiraste.
- Oh, you inspired me too.
Pode inspirar-te para escreveres uma canção, nunca se sabe.
I might get inspired to write a song, you never know.
Sinto-me inspirado, Reverendo.
I'm inspired, Reverend.
Inspiraste-me.
You inspired me.
Foste a minha inspiração.
You inspired me.
O que veio primeiro, o quadro ou a sua história?
Which came first, the picture or your story? Who inspired who?
Estás inspirada, não estás?
You're inspired.
Só com os inspirados.
With the inspired ones only.
Então, de algum modo, talvez eu deva dar-te crédito, seu merdas porque escrevi uma nova canção que foi inspirada em querer esmagar-te e talvez deste modo...
So in some ways, maybe I actually have to fucking credit you, cuntface, because I wrote a fucking new song that was fucking inspired by to fucking crush you so maybe that way- - I mean, that would be the,
E agora... apresento-vos a minha mais nova inspirada criação : O Robert Axle "AB Clicker".
And now introducing my most inspired fabrication to date... the Robert Axle Ab Clicker.
Dividimos uma história e um objectivo... para inspirar e para ser inspirado.
We share a history, and we share a goal... to inspire and to be inspired.
Tu inspiraste-me.
You inspired me.
- E inspiraste-me, também.
You inspired me, too.
Inspirei as tuas melhores ideias.
I inspired your best ideas.
... espiritual do Caminho inspirou-o a escrever o primeiro livro.
... whereas Paolo Coelho examined the spiritual on the Camino, was inspired to write his first book afterwards.
Sou inspirado por ele.
I'm... I'm inspired by him.
Inspira-se no Dr. Troy?
Are you inspired by Dr. Troy?
Porque... ela me inspirou.
She, eh... She inspired me.
Bem, estás inspirado Deve ser de tanto ler.
- You are inspired. Must be well read.
INSPIRADO EM FACTOS REAIS
Inspired by actual events
Acho que é uma boa ideia.
I think it's an inspired idea.
Perdi a conta de quantos novos americanos inspirados por Alice Waters tem criticado no West Village todos terríveis os exercícios de Peter Grey de pretensão masturbatória...
"I've lost count " of the Alice Waters-inspired New Americans " that I've reviewed in the West Village,
- Sim, a musa dele.
I inspired him.
Faz uma vénia. A Kitty inspirou-me desde o início, com a sua força, o seu encanto, a sua coragem e o seu sentido de humor.
From the start, Kitty has inspired me with her strength, grace, courage and sense of humor.
Ela serviu-me de inspiração.
She inspired me.
Mallory foi um dos inspirados pela tragédia.
Mallory was among those inspired by the tragedy.
Fui inspirado pela tarefa dos miúdos.
I was sort of inspired by my "hello" assignment with the kids.
Bem, para ser honesto, Sue, fiquei inspirado ao ver as Cheerios.
I got inspired watching your Cheerios.
Esse vídeo inspirou a Sue Sylvester a começar a retribuir.
Well, this video has inspired Sue Sylvester to start giving back.
Devíamos ficar todos inspirados pela coragem do Finn.
We should all be inspired by Finn's bravery. Good job, buddy.
É inspirada num sonho frequente de teu pai.
It was inspired by a dream Recurrent your father.
Deus inspirou-me, Majestade.
God inspired me, Your Majesty.
Inspirada... emocionante...
Inspired... Moving...
Pois, nós..., bem, acho, eu... estava um pouco inspirado.
Uh, yeah, we- - um, well, I guess, I- - kind of got inspired.
Inspirado?
Inspired?
Talvez ainda ninguém me tenha inspirado.
Maybe I just haven't been inspired by anyone yet.
Inspirado.
Inspired.
Uma escolha inspiradora, Hetty.
An inspired choice, Hetty.
Isso inspirou-nos... a quebrar a linha dos D'Harans.
It inspired us to break through the D'Haran line.
Não foi um trabalho muito inspirado.
Not very inspired work.
Inspirou está canção Ochi Chyornyel
Inspired this song Ochi Chyornyel
Seja como for, Raylan, quando era miúdo, o Hermey inspirou-me.
In any event, Raylan, when I was a kid, Hermey kind of inspired me.
Foi tudo inspirado pela cinza, fria, molhada e sonolenta vila de Portland, Oregon.
It was all inspired by the gray, cold, wet, and sleepy hamlet of portland, oregon.
Os Simpsons também inspirou Portland.
The simpsons also inspired portland.
Quero dizer, sou uma boa queca.
I mean, I'm an inspired shag, me.
Chama-se Crisp, e é inspirada nos anos 70 de Nova Iorque.
- It's called crisp... - Mm-hmm. ... And it's inspired by 1970s new york city.
- Acabei de ter uma ideia brilhante!
I just had the most inspired idea.
Inspirado por ele, acho eu.
Inspired by him, I guess.
Estava inspirado.
I was inspired.
- Acho bem, essa venda inspirou o nosso negócio seguinte, o "P.E.G.A.", Pacote de Emergência de Gajas Atiradiças, um estojo para mulheres que dormem fora de casa.
- Yeah, are in order. 'Cause that sale inspired our newest business venture. The S.L.U.T.