Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Investigator
Investigator Çeviri İngilizce
1,596 parallel translation
Sim, vejo, serás um grande investigador forense.
Yes, old, you will be a great investigator forensic.
O investigador-chefe disse que esteve quase um ano em contacto com ela, mas, depois, ela desapareceu.
Lead investigator said he stayed in contact with her for almost a year, but then she disappeared.
És um óptimo investigador de fogo posto.
You're a great arson investigator.
Menina Corajosa lnvestigadora de Fogo Posto.
Miss Fearless Arson Investigator.
Melhor do que a Catarina Hale, a princesa da Pequena Itália, investigadora de fogo posto.
Better than Catarina Hale, princess of Little Italy, arson investigator. You never caught me and you never will.
Disse que contratou um... detective privado para me encontrar.
Said she hired some... private investigator to find me.
O meu detective investigou as chamadas.
My investigator checked her phone records.
O investigador do Dep. de Justiça descobriu que tiveram o Fayed sob custódia.
Bill, the DOJ investigator found out about when you and Homeland had Fayed in custody.
O estado larval da "Musca doméstica", conhecida como mosca de cozinha, chata para muitos, porém útil ao investigador experiente.
The larval stage of the Musca domestica, the common housefly, a nuisance to most, but invaluable to the trained investigator.
O médico-legista acha que sufocou, possivelmente foi estrangulada, há cerca de 12 ou 24 horas atrás.
Coroner's investigator thinks she was suffocated, possibly strangled, 12 to 24 hours ago.
Depois do segundo ataque cardíaco, o Ray Hodge saiu da Polícia e tornou-se um investigador privado.
So after his second heart attack, Ray Hodge left the force and became a private investigator.
Sr.ª Hodge, sabemos que nos últimos anos, o Sr. Hodge trabalhou como investigador privado.
Mrs. Hodge, we understand for the past several years, Mr. Hodge has been working as a private investigator.
- Porque é ilegal a Polícia de LA investigar matrículas ou moradas para um investigador privado.
- Because it's illegal for the LAPD to run plates or pull addresses for a private investigator.
As pessoas pensam que ser um investigador é um trabalho glamoroso, mas não é.
People think that being an investigator is glamorous work ; it's not.
Preciso de um fiador, de um detective e privado e tu precisas de um atendedor do século XXI.
I need a bail bondsman and a private investigator and you need a 21 st-century answering machine.
- Sou detective privado.
- I'm a private investigator.
Sou detective privado.
- I'm a private investigator.
A verdade é que eu trabalho como detective particular, e fui contratada por um homem que acredita ser teu pai.
The truth is, I work as a private investigator and I was hired by a man who believes he's your father.
Sabias que ela foi morta a caminho de se encontrar com um investigador privado?
Were you aware that she was killed on her way to see a private investigator?
Dante, há uma hipótese de a Raychelle ter sido morta para a impedirem de chegar ao investigador privado.
Dante, there's a chance Raychelle was killed to stop her reaching this private investigator.
O médico-legista retirou uma carteira do bolso de trás.
The coroner's investigator removed a wallet from the back pocket.
O médico diz e estou a citar, "Há muito tempo".
The investigator said, and I quote, "A long time."
Dá minha parte, fiquei convencido que és uma brilhante investigadora forense.
Uh, well, I for one totally buy you as a brilliant forensic investigator.
- Mas pensei... - Por favor! Ninguém quer ver uma investigadora "fornense" grávida.
But I-I thought... oh, please, nobody wants to see a pregnant fornesic investigator.
- Contratei um investigador privado.
- I've called a private investigator.
Mr. Lopez, foi contratado em 2003 por Gail e Stuart Buckner - para procurar o filho deles?
Mr. Lopez, were you hired in 2003 by Gail and Stuart Buckner as an investigator to search for their son?
Tenho a declaração de uma enfermeira, Alex Lowry, a afirmar que David Lopez, o mesmo detective que a senhora e o seu marido contrataram, lhe pagou 500 dólares para destruir a ficha do seu filho.
I have an affidavit from a nurse, Alex Lowry, stating that David Lopez the very same investigator you and your husband hired to find your son, paid her $ 500 to destroy your son's file.
Não é todos os dias que recebo a visita de um detective privado.
It's not every day I receive the visit of a private investigator.
O detective privado que o vosso cliente contratou dirá que não.
The private investigator your client hired to take them will testify they weren'T.
Não preciso de mentir. Não fiz nada. Só contratou um detective.
Except hire a private investigator... except find out your wife cheated on you with the guy you killed.
Tu é que és um investigador treinado, Amsterdam.
You're a trained investigator, Amsterdam.
Ela contrata um detective.
She'll hire a private investigator.
Ele intitula-se como um investigador particular.
He calls himself a private investigator.
Eu sou um investigador particular.
I'm a private investigator - I go a lot of places.
Acontece, que o seu marido contratou um investigador particular, um tal de Kurt Rossi, para a espiá-la.
As it turns out, your husband hired a private investigator, a one Kurt Rossi, to spy on you.
Este investigador particular está a pôr toda a gente em dificuldades.
This private investigator's got everybody scrambling, huh?
O que está aqui a fazer o seu investigador privado, Sr. Cullen?
What's your private investigator doing here, Mr. Cullen?
Excepto que isto, arruína a credibilidade do Eric Delko como investigador.
Except that it... ruins Eric Delko's credibility as an investigator.
Não é preciso haver um crime para o investigador vir ao de cima.
There does not need to be present a crime for the investigator to thrive.
Naquele preciso momento, o Detective Privado Emerson Cod aproveitava o seu novo amor pela Revista dos Pop-up.
At that very moment, Private Investigator Emerson Cod was enjoying a new love of the pop-up variety.
Enquanto o investigador preparava uma armadilha para a última pessoa vista com a doce desaparecida, Nikki Heaps, Lily voltava ao convento para fazer uma confissão.
As the private investigator laid a trap for the last person to be seen with missing girl sweet Nikki Heaps Lily returned to the nunnery to make a confession.
... o investigador privado sentiu que estava próximo da solução deste mistério.
... the private investigator felt he was closing in on the answers to the mystery.
Tendo mãe e filha descoberto, finalmente, o que procuravam, o investigador privado perguntava-se se aquilo que procurava Lil'GUM SHOE teria mudado demasiado para ser encontrado.
As mother and daughter finally discovered what they were looking for the private investigator wondered if what he was looking for had changed too much to ever be found.
Anos mais tarde, o Detective Privado Emerson Cod teve menos sucesso noutro negócio : aspirante a autor de livros "pop-up".
Years later, Private Investigator Emerson Cod was less successful in another venture : aspiring pop-up book author.
O investigador privado considerou como o seu desejo inegável de ser obediente a este treinador de obediência era ao mesmo tempo excitante e aterrorizador.
The private investigator considered how his inescapable desire to be obedient to this obedience trainer was at once thrilling and terrifying.
Sou o Emerson Cod, o investigador privado, lá de cima.
I'm Emerson Cod, the private investigator from upstairs.
Esta foi a primeira vez que investigador privado recebeu a ordem de...
This was the first time the private investigator had ever been ordered to...
Escute lá, se você era investigador de seguros, Porque fingia ser um ajudante de mesa?
Listen, if you're an insurance investigator, what the hell you doing posing as a busboy?
E o senhor, sinto que é um grande investigador de casos não resolvidos com nome de poeta e peixe.
And you, I sense you are a great investigator of things unsolved named after a poet and a fish.
Na verdade, sou detective privado.
Actually, I'm a private investigator.
Contratou um detective privado.
He hired a private investigator.