English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Irs

Irs Çeviri İngilizce

890 parallel translation
Resolve as coisas com o IRS e trata da nossa exoneração.
Fix it with the IRS. Get our exemption.
Aí, você sabe, veio a pensão alimentícia, o fisco negaram-me o direito de ser pai de meu filho...
And then, you know. Alimony, the IRS being denied the right to parent my own child custody- -
Vigilância do irs, Pat Angelo, 8-1 2-7 0.
Internal Revenue Service surveillance, Pat Angelo, 8-12-70.
Quero poder dizer que as finanças examinaram a minha colecção... e que conhecem perfeitamente as circunstâncias em que a obtive... e que a minha propriedade é legal e isenta de impostos.
I'd like it to say that the IRS has examined my collection, and that the IRS is fully aware of the circumstances under which I obtained them, and that my ownership is legal and without tax liability.
Terá a declaração do fisco esta noite.
You'll have the IRS statement this evening.
Tem me ligado um cobrador.
And some guy from the IRS has been calling.
Meersma, o IRS vai dar os últimos seis anos dele.
Meersma, IRS gets his last six years. Work it like it was a net worth case.
- Vê se Meersma sabe algo do IRS.
- See if Meersma got anything from IRS.
Leary, lRS.
Attorney Leary, IRS.
O lRS vem...
The IRS is coming...
O lRS está a investigar a fundo na Florida do Sul.
The IRS is coming down heavy on South Florida.
Lamento, Sr. Winthorpe, mas o IRS congelou-lhe as contas.
I'm sorry, Mr Winthorpe, but the irs has frozen your accounts.
O IRS, as autoridades bancárias suíças, a Agência do Comércio...
I.R.S., Swiss bank authorities, Federal Trade.
Pode tentar o IRS.
You might try the I.R.S.
Gostava que eu mandasse vir cá o IRS para o investigar à lupa?
Is it? Would you like me to have the IRS crawl up your ass with a microscope?
E lamento também este problema com o IRS.
And I'm awfully sorry about this IRS business, too.
Mas enquanto te procuravamos, o governo ficou interessado nos teus ganhos do jogo. E penso que as finanças planeiam uma auditoria dos últimos de cinco anos.
But, you see, while we were searching for you, our government sources took quite an interest in your gambling winnings, and I think the IRS is figuring on about a 5-year audit.
O IRS persegue-me como se fosse uma vingança contra Boby Finstock.
The IRS is breathing down my neck like it's a personal vendetta.
Vi a correspondência do IRS na papelada.
I saw the correspondence from the IRS on their stationery.
Beltzer era auditor do IRS.
Beltzer was an auditor for the IRS.
Como é que posso tratar do teu IRS no meio desta barafunda?
How am I supposed to do your income tax with this mess you've got here?
Conduzir e comer, é como esquiar e preencher o IRS ao mesmo tempo.
Eating and driving, it's as handy as skiing and doing your taxes.
Espero que não trabalhe nas Finanças.
I hope you're not with the IRS.
Não somos das finanças.
We're not from the IRS.
Somos agentes especiais da Fazenda.
We're special agents of the IRS.
ou então com o IRS?
Internal Revenue Service?
Recebi uma carta do IRS.
I got a letter from the i.R.S.
Sammy, acabei de dizer que é do IRS, os tipos que apanharam Al Capone.
Sammy, i just said it was from the i.R.S., The guys who got al capone.
Estou a ser auditada pelo IRS.
I'm being audited by the i.R.S.,
Os auditores do IRS não são monstros do mal e sádicos.
The i.R.S. Auditors aren't inherently evil monsters and sadists.
Sou Donald Zajac do IRS.
I am donald zajac, internal revenue services.
Não, eu era apenas o meu dinheiro que se deslocam para um lugar mais seguro.
Never tell when the IRS might drop by.
- Bem, tenho de pagar o IRS, por isso, vou vender o mobiliário do jardim.
- I've gotta pay the IRS so I'm selling the... The lawn furniture.
A má notícia é que o irs resolveu pedir um exame à nossa contabilidade.
The bad news is that the IRS requested an audit of your income from this office.
Eu sou como as Finanças.
I'm like the IRS.
A falsificar uma carta do IRS a dizer que a Rebecca pagou a mais as taxas do ano passado, então o governo deve-lhe $ 25 milhões.
You already heard me admit I was whipped in front of the boys. That was good. You were right, Sam.
Não, não sou das Finanças!
No, I'm not the IRS.
Um velho amigo meu, que talvez conheças, o George Costanza conheceu há pouco uma contabilista que já foi uma alta funcionária de um Serviço conhecido por I. R. S.
An old friend of mine, whom you may have met George Costanza, has recently become intimate with a female accountant who was formerly a highly placed official with a little outfit known as the IRS.
O I.R.S., são tipo máfia!
The IRS they're like the Mafia. They take anything they want.
No início, pensei : " I.R.S. Parece-se com Toys'R'Us.
At first, I thought, " Well, IRS kind of sounds like Toys'R'Us.
Isto deve manter-te longe de um escalão mais elevado de IRS.
That should keep you out of a higher income bracket.
Pensando bem, isto deve manter-te longe de qualquer escalão de IRS.
Come to think of it, that should keep you out of any income bracket.
Mas a minha é ao IRS.
Mine's to the IRS.
Um agente do IRS e um advogado em cima do World Trade Center.
I got an IRS auditor and a lawyer on top ofthe World Trade Center.
- E declarações de IRS de quatro anos.
And four-year-old tax returns.
O que é que te levou a fazer uma situação de comédia? Bem, eu apaixonei-me pelo guião, Bret... e o meu recente problema com o IRS, resolveu o problema.
I fell in love with the script, Bret... and my recent trouble with the I RS sealed the deal.
Espero que a minha chamada para o IRS não tenha...
I just hope my call to the I.R.S. didn't have...
- Sra.
- Ìrs.
- Obrigado, Sra. NichoÉs.
- WeÉÉ, thank you, Ìrs. NichoÉs.
Não digas ao IRS.
Don't tell the IRS.
Nunca diga quando o IRS deve cair por aqui.
You look nervous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]