Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Isa
Isa Çeviri İngilizce
155 parallel translation
Mas Haywards Spinney é uma parte vital do património britânico.
Hayward's Spinney isa vital part of ourheritage.
Espera-se que deixem Ayers Rock amanhã e voltem para Mt.
They will leave Ayers Rock tomorrow for their Mount Isa home.
Isa. - Meu Deus! - Não acredito!
Christ.
Michael Chamberlain, pastor, de Mt. Isa a sua esposa Lindy devem chegar hoje a casa.
Mount Isa's Seventh Day Adventist pastor Michael Chamberlain and his wife Lindy are expected to arrive home late today.
Os boatos do médico de Mt. Isa.
This doctor's rumours from Mount Isa.
- Sir Isa-quê?
- Sir Isa-who?
Olá, Isa.
Hello, Isa.
Não há ninguém como a lsa.
There's nobody like Isa.
Há rumores de que o Presidente Sheridan e a Delenn... vão partir a bordo dessa nave para o novo quartel-general da ISA... localizado em Minbar.
It's rumored that President Sheridan and Delenn will be leaving aboard that ship for the newly completed ISA headquarters located on Minbar.
Isa.
Isa.
- Isa, o que...
- Isa, what...
Isa, estou a ficar sem tempo.
Isa, my time is running out.
Bravo, Isa!
Brave, Isa!
Levem o Isa ao telefone.
Show Isa the telephone.
Anda, Isa!
Let's go, Isa!
Não eu, tu e essa relação condenada com a Isa... bloke.
Not me, you and this doomed relationship with Isa... bloke.
- Esta é uma fotografia recente...
- This isa recentphotograph -
- É uma sentença.
- isa string oftext.
lsa, se tocar esse disco de novo, vou parti-lo em dois.
Isa, if you play that fucking record again, I'll break it in two. OK?
lsa não sabe como lidar com pais.
Isa's smart, but she doesn't know how to deal with parents.
Que lsa e eu somos gêmeos siameses.
That Isa and I are Siamese twins.
Isa? - Gostas deste vermelho?
Isa, do you like red?
Se a Isa for eu vou.
If Isa goes... - I'll go. - I'll go.
Tudo o que precisamos é da participação mínima de, uh... 16 crianças.
All we need isa minimum participation of, uh... 16 kids.
Ou vamos com ele e apanhamos um autocarro em Mount Isa, ou ficamos aqui uma semana.
Either we go with him and we get a bus from mount isa, or we stay here for a week.
Isa, tu conheces-me.
Isa, you know me.
Ou nenhum destes é a arma do crime.
Or none of these isa murder weapon.
Não, esta é uma ocasião especial.
No, this isa special occasion.
Sabes, o Clark é um jovem muito sortudo por ter alguém que o ame tanto quanto tu.
You know, clark isa very lucky young man to have someone that loves himthe way you do.
No túmulo do Dragão, onde está o material ISA escondido que segundo a lenda, a posse do material vai reforçar a habilidade e sabedoria.
In the Dragon Tomb, where there isa hidden material that according to legend, possession of the material will enhance skill and wisdom
Juro por Deus...
I swear to God, Isa- -
Bem, ela é uma ladra profissional.
Well, she isa professional thief.
Com ela, podemos chamar a alma do Barão para que se junte às nossas fileiras em batalha!
Using it we shall conjure the Baron's ghost to join our ranks! Isa.
Esqueçam as vossas hipotecas e os ISA, vossos planos de pensões, poupem para um dia chuvoso, planeiem a vossa velhice.
( Frank ) Forget your tracker mortgages and your ISAs, your pension schemes, saving for a rainy day, you know, planning for your old age.
O Brick é uma criança muito peculiar.
Brick isa very quirky child... maybe clinically quirky, even.
Sou da família, Isa. É isso que quero dizer e que podes confiar em mim.
I'm family, Iz, is all I'm pointing out, and that's why you can trust me.
- Mas, Isa, eu tenho o contrato comigo!
- But Izzy, I've got the contract right here. - Goodbye, Phil.
Pensa nisso, Isa. Não te preocupas mais com tractores e colheitas, nem...
Think about it, Iz, no more worrying about tractors or harvests or...
Mas o Max, o Vincent e a Isabelle acharam que podia mandar...
Max, Vincent and Isa said I should send something.
Desculpa, Isa...
Sorry, Isa.
Relaxa-te, Isa.
Relax, Isa.
Posso te chamar de Isa?
Can I call you Isa?
Isa. "
Isa.
Quero ver-te, Isa.
I want to see you, Isa.
Isa?
Isa?
A vítima, conseguiu escrever "Isa", com o seu próprio sangue.
The victim managed to write "Isa" with her own blood.
Porquê este "Isa"?
Why "Isa"?
Até mesmo escrevendo "Isa" com sangue, conseguiu fazer!
Even writing "Isa" in blood!
Vá, Isa...
Come on, Isa.
Vá lá, Isa.
Come on, Isa.
Era muito novo quando conheci a Isa, e agora...
I was too young when I met Isa.