Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ist
Ist Çeviri İngilizce
237 parallel translation
Eu posso traduzir.
- Nein, danke. Das ist viel zu wichtig.
Estão todos instruídos?
- Ist you all indoctrinated?
- São bons nazis?
- Ist you all good little Nazis?
- São bons Adolfos?
- Jawohl. - Ist you all good little Adolfs?
"Das ist Dixie!"
Das ist Dixie!
"Das Geheimnis der Liebe ist größer als das Geheimnis des Todes."
[Speaking German]
Jetzt ist der Moment ;
Jetzt ist der Moment.
Deixa-me sentar a teu lado no refeitório.
Let me join you and ist next to you in the refectory.
Mein Vater é general von Kroner.
Mein Vater ist General von Kroner.
Hitlers Traum ist Wahnsinn!
Hitlers Traum ist Wahnsinn!
Geht heim, wenn dieser Krieg zu Ende ist!
Geht heim, wenn dieser Krieg zu Ende ist!
Eu estava na ponta da cadeira.
OH, JUST A LAWYER WRAPPED INTO A M IST.
Em apenas 12 anos, tornei-me num velho.
I KNOW, BUT WHY? DON'T ASK ME, SAM. YOU'RE THE CH EM IST.
Falava com padres e filósofos.
THEN ONE DAY I MET AN ALCH EM IST.
Estive em coma, por muitas semanas, e quando acordei, estava sozinho.
THE ALCH EM IST HAD DISAPPEARED. GO ON.
'O que traz lá a trás'?
Was ist es, Sie tragen.
'O que se passa'?
Was ist law miz.
Este é Smith.
Das ist Schmidt.
A paredes não...
Das ist nicht richtig. Verstehen Sie?
Emile, esta é a nossa maior oportunidade.
EmiIe, das ist unseren grosste chance.
- Onde estão todos?
- Hey, where ist everybody?
Já quase anoitece!
It ist almost sunset!
- Que som de sino é este?
- Which bell ist that?
- Ai de mim.
- Oy vey ist mir.
( MÚSICA ) Nur hier, nur hier, nur hier ist Leben
( MUSIC ) Nur hier, nur hier, nur hier ist Leben
( MÚSICA ) Nur hier, hier ist Leben
( MUSIC ) Nur hier, hier ist Leben
( MÚSICA ) Nur hier, nur hier ist Leben
( MUSIC ) Nur hier, nur hier ist Leben
( MÚSICA ) Ist Leben
( MUSIC ) Ist Leben
( MÚSICA Nur hier ist Leben
( MUSIC ) Nur hier ist Leben
Mas a resposta é "não".
But the answer ist "no".
Não tem nada que encobrir.
There ist nothing to cover for.
O que é isto?
Was ist das?
Toda a sua fortuna será apreendida a favor da coroa.
Ihr Vermögen ist beschlagnahmt zu Gunsten der Krone.
Majestade, isto é uma conspiração colossal!
Your Majesty, das ist eine collossal konspirazion!
Isto é muito delicado.
Das ist sehr delikat.
Isto é proibido!
Das ist streng verboten.
Isto é muito romântico!
Das ist ganz romantisch!
Isso é uma grande loucura!
Das ist eine grosse folly.
Vocês são meus!
The alt ist mine!
É um deles!
Das ist eine!
É proibido fumar!
Das rauchen ist verboten.
Albert, esta senhora é a minha melhor amiga.
Albert, diese Dame ist meine beste Freundin.
Ach, como é frio e porque é de noite, cucú bem lúcido, cucú, bem lúcido, cucú como ela é triste quando ri, cucú maravilhoso, cucú, mara - cucú- lhoso.
Ach wie kühl und warum ist die nacht, cuckoo lichtvoll gar, cuckoo, lichtvoll gar, cuckoo ach wie traurig ist sie wenn sie lacht, cuckoo wunderbar, cuckoo, wunder - cuckoo- bar.
- Sexista.
Sex-ist!
Und sie ist meinen Frau.
Und sie ist meinen Frau.
Porque não vai com um especialista?
Why don't you go to a special ist?
Os próximos alvos deste criminoso são o Doutor Verma e o Ministro Chaturvedi.
This criminals ne xt target is Dr.Verma and m in ist er C hatu rv ed i.
A lista é muito longa não consigo ver tantos pacientes. Manda os pacientes mais importantes entrar.
"The I ist is very long," l can't see so many patients.
Até mesmo o Presidente e o o Ministro não têm este privilégio.
Ev en the president and the pri me m in ist er don't have this privi lege.
Que é isso, Kaunitz.
Das ist ja eine schone Uberraschung, Herr Candy. - Come on, Kaunitz.
Onde está Edith?
Wo ist Edith?