Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Jaws
Jaws Çeviri İngilizce
618 parallel translation
- Resgatei a maleta das garras das feras.
- l snatched it from the beast's jaws.
Morenas esguias de língua afiada.
Lanky brunettes with wicked jaws.
Senta-te aqui até eu te tirar das portas da morte.
Sit down here till I snatch you from the jaws of death.
Defendo-o das mandíbulas dos vossos cães.
Keep him out of the jaws of them bloodhounds.
Para a garganta do Inferno.
Into the jaws of hell!
Com a sua bocarra
With gently smiling jaws.
As suas poderosas mandíbulas são fortes o bastante para cortar um dedo.
Those powerful jaws are strong enough to pierce a man's finger. There.
Agora, observem Jonas,... levantado como uma âncora e atirado ao mar... para dentro das terríveis mandíbulas que o esperavam.
Now behold Jonah, taken up as an anchor and dropped into the sea into the dreadful jaws awaiting him.
Então todas têm mandíbulas torcidas e faces enrugadas, e uma dúzia de arpões cravados na suas brancas costas.
Then they all have crooked jaws and wrinkled brows and a dozen irons stuck in their white humps.
Parece que a raça humana está com maxilares mais pequenos e menos dentes.
It seems the human race is growing smaller jaws and having fewer teeth.
Mas os dentes vão à frente dos maxilares, por isso, todos têm mais dentes do que deviam.
But the teeth are ahead of the jaws and so everybody has more teeth than they know what to do with.
Se ia morrer, não seria como um insecto... nas mandibulas de uma aranha monstruosa.
If I was to die, it would not be as a helpless insect... in the jaws of the spider monster.
Queres comprar o teu bem-estar com a vida dos outros? Com os braços, pernas, maxilas e até vidas dos outros? !
Or do you believe that for your petty pleasures and well-being others must lose their arms, legs, eyes, jaws, even their lives?
Depois, apareceu um peixe enorme, com dentes gigantescos...
Then along comes this huge pike with big jaws and sharp, jagged teeth.
- Terminar nas garras de um lobo.
- To end in the jaws of a wolf.
E, em especial, a figura de seu peito, com uma sensação de horror e espanto, vi como os enormes buracos da ponta da tromba, subitamente se expandiram, e delas, saiu um som tão alto e expressivo de "WO",
I perceived the huge jaws at the extremity of the trunk... suddenly expand themselves. And from them, there proceeded a sound... so loud and so expressive of woe... that it struck upon my nerves like a knell.
boca formando uma tromba enrolada, produzida por uma prolongação maxilar, em cujos lados se encontram rudimentos de mandíbulas e papilas com pêlo.
"'Mouth forming a rolled tube... "'produced by an elongation of the jaws... "'upon the sides of which are found...
No centro do piso se abria o poço redondo de cujas fauces, havia eu escapado,
In the center of the floor... yawned the circular pit from whose jaws I had escaped.
Dois maxilares para refazer.
Got two jaws to rebuild.
Minhas mandíbulas.
Your jaws.
Movimento as mandíbulas.
Move your jaws.
Mesmo que seja na boca do inferno?
Even if it be into the jaws of hell itself!
Parece que sinto as mandíbulas cruéis
I seem to feel its cruel jaws Crunch!
Eles usam os dentes, músculos, olhos, tendões... - e tudo mais.
They use jaws, muscles, and the eyes, and the ligaments...
Aplica-me esses ganchos.
Way to move your jaws, Jon.
"faz-lhe umas festas, acalma o animal... e depois, usando ambas as mãos, abre-lhe o focinho... e dá uma bela olhada nos seus dentes."
"pat it, quiet the animal down... " and then, using both hands, force open its jaws... and have a damned good look in its mouth. "
Ele arriscou a sua vida... para me trazer até aqui das mandíbulas da morte.
He has staked his life.. to bring me here from the jaws of death.
- Bocarra que morde
- The jaws that bite...
Jaws.
Jaws.
Chamado Jaws?
Called Jaws?
Dick Jaws, um produtor musical desempregado sem habilitação fixa... os fez assinar um contrato que duraria toda a vida.
Dick Jaws, an unemployed music publisher of no fixed ability signed them up for the rest of their lives.
Chama-se Jaws.
His name's Jaws.
Jaws, o Sr. Bond deve estar com frio depois de nadar.
Jaws, Mr Bond must be cold after his swim.
- Jaws... Expulsa-os.
Jaws, expel them.
Jaws!
Jaws!
Jaws, estamos presos. O sistema está bloqueado.
Jaws, we can't disengage - the release system is jammed.
Os vossos maxilares e assim incham. Os lábios parecem dum desenho animado.
Your jaws and shit swell all up, your lips look like a can'toon, jack.
- Tubarão?
- Jaws?
- Sim! "Tubarão"!
- Yes! Jaws :!
Gradualmente, estes pequenos peixes, desenvolveram olhos e maxilas.
Gradually, those tiny fish evolved eyes and jaws.
Com maxilas para comer, podes usar as guelras para respirar dentro de água
If you had jaws to eat with, you could use your gills to breathe in the water.
Salvos dos dentes da morte!
Saved from the jaws of death.
E as que escapam, acabam por cair na boca dos lobos.
And those who escape, fall into the jaws of wolves!
Agarre pelo cabo, porque a outra parte pode envenenar.
Tail first, of course, because the jaws might be venomous.
Tens o queixo inchado.
Your jaws are swelling up.
Precisamos de reforço.
Rescue squad with Jaws of Life.
Então... Quando a besta abre a boca, abre as mandíbulas para te arrancar a tua estúpida cabeça... Pões a mão lá dentro, como um raio...
Then... when that son of a bitch opens his - opens his jaws to bite your fool head off... you reach your hand down in there like lightning and
Então descansa os maxilares!
Then give your jaws a rest! This ain't the army.
- Obrigado pela tua ajuda, amigo.
- Jaws?
- Tu mereces isso, Buck.
- Yes, Jaws!
.. arrebatando um pedaço de carne das mandíbulas de um tigre.
.. snatching a chunk of meat from a tiger's jaws. I'm now fit for this seat, Sahani Seth.