English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Jet

Jet Çeviri İngilizce

3,519 parallel translation
Posso não ter direito a limusine, mas ocasionalmente eu uso jactos governamentais.
I may not get a limo, but occasionally I get the use of a government jet.
Livrávamo-nos do jet-lag indo até ao Lincoln Memorial...
You said you wanted to visit the Lincoln Memorial?
Isso é só do jet-lag.
OK, you've just got a bit of jet lag.
Preciso de um avião em Warsaw Field, atestado e pronto para me levar a Le Bourget, e depois, quando aterrar, preciso de um carro para me levar à cidade.
[Helicopter whirs] I need a jet at the warsaw field, fueled up and ready to take me to Le Bourget, and then I need a car when I land, to drive me into the city.
Deixa-me atirá-la para o espaço por ti.
Let me jet it into the exosphere for you.
Porque pareces tão cansada?
Why do you look so jet-lagged?
Vejo a mulher do grande avião
♪ I see the woman from the big jet plane ♪
Sofro muito com a diferença horária. Tenho comprimidos que tomo para dormir.
I get terrible jet lag, so I have these pills I take and they knock me out.
Vamos aterrar um avião de passageiros?
You're going to land a passenger jet?
Coitadinho. Deve ser o jet lag.
I have a date with the TV remote.
- Estou nisso. Preciso de ir.
But I gotta jet.
Mas tenho de me ir embora.
I gotta jet though.
Ele era representante de vendas de uma empresa de jactos.
Well, yeah, he was a sales rep for a jet-leasing company.
Portanto, um Marshall treinado passou-se em pleno voo e fez despenhar o avião que deveria proteger?
So a trained Air Marshal flipped out mid-flight, and brought down a jet he was supposed to protect?
É suposto estar em Nova Iorque, mas não há registo do avião ter aterrado nem de ter descolado daqui, por isso...
Supposedly in New York City, but no record of his jet landing or taking off from here. Don't know.
Quero dizer, podemos reabastecer o avião, ir para as Bahamas, para os Açores, para qualquer lugar sem negócios e sem a minha mãe.
I mean, we can refuel the jet, head to the Bahamas, the Azores... anywhere without business or my mother.
- Sim. Muito lenta para um míssil ou um jacto.
Too slow for a missile or a jet.
O Alan vai me levar no seu jacto.
Alan is flying me on his jet.
Um jacto melhor.
A better... jet.
"Alan bilionário tem jacto grande".
Ja, Alan the billionaire's got a big jet.
Roubei este Jacto de Luz.
I stole this light jet.
Aterra este jacto agora!
Land this jet now!
Eu disse-lhes que o reactor a jacto que ele usava tinha um defeito.
I told them a jet pack he was using for a new trick malfunctioned.
Um dos melhores, estrela, seis dígitos de ordenado, avião particular.
One of their top scientists, a rising star, six-figure salary, use of a private jet.
já estiveste num?
Have you ever been on a private jet?
Um jato.
A jumbo jet.
Continua a aproximação.
Continue approach. Big jet 365.
Heavy, 463, autorização para aterrar.
Big jet 365, cleared to land.
- Heavy, 463...
Big jet 365.
Enquanto o piloto descola o grande jacto da pista de Dallas, numa subida tão íngreme que um homem...
As the pilot lifted the big jet off the Dallas runway, in a climb so steep that to a man...
Tenho uma chávena de Jet Fuel, duas de Black Tigers, e uma de Butter Toffee aqui dentro.
I've got a cup of jet fuel, two black tigers, and a butter toffee in me.
Devíamos ter vindo no teu jacto?
Should we have taken your jet?
Espera, tu não tens jacto.
Oh, wait. You don't have a jet.
O jacto está aguardando. Partimos em 20 minutos.
Jet's standing by.
Ou 45 minutos de avião.
Or about 45 minutes on the jet.
Alguém que vos viu na festa das fraldas de Natesville East enviou por e-mail um vídeo da vossa atuação a um tio rico da Flórida e ele vai levar-nos lá no seu jato privado.
Someone who saw you at the Natesville East Diaper-palooza e-mailed his rich uncle from Florida a video of your performance, and he's flying us in on his private jet.
Por melhor que pareça, não podemos viajar pelo mundo num jato contigo.
As good as it sounds, we can't travel the world on a jet with you.
O Ryan e eu verificamos cada plano de voo de cada jacto particular que partiu entre aqui e Albany, só alguns deles registaram planos de voo para França.
Ryan and I have been through every flight plan of every private jet that's departed from here to Albany, and only a couple of'em filed flight plans for France.
Estas pessoas roubaram um avião?
These people stole a jet?
A papelada está aqui e o nosso jacto está naquela pista.
The paperwork's all here, and our jet's on the runway over there.
O Laboratório de Propulsão a Jacto diz ser possível... e os dois tipos que mandaram o Rover a Marte concordam.
The head of the Jet Propulsion Lab says it's possible, and the two guys who sent the rover to Mars, they agree.
Estou a falar de alguma coisa que nem desinfectante limpa.
I'm talking "no amount of Lysol's gonna clean that corporate jet" disgusting.
Quando chegarmos a L.A, Morgan e a JJ vão para Seattle fazer uma visita pessoal a Tara Rios.
When we land in L.A., Morgan and JJ will take the jet to Seattle and make a personal plea to Tara Rios.
Vejo-os a todos amanhã no avião.
So I'll see everyone on the jet tomorrow.
Míssil 1 travado no rastro de calor do avião.
Missile one locked on the jet's heat trail.
Estivemos no teu jato privado umas seis horas.
We were on your private jet for, like, six hours.
Damos uma volta?
Shall we go for a walk, get rid of the jet lag?
UNIVERSIDADE DE PRINCETON, NOVA JÉRSIA
[JET ENGINE ROARS] Linor :
Um Jacto de Luz?
A light jet?
Tenho de ir. Estou fora.
I got to jet.
Tenho de ir embora.
Anyway... I gotta jet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]