Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Joao
Joao Çeviri İngilizce
54 parallel translation
O Senhor Joaquin e a Senhora de Camões.
Señor e Señora Joao de Camoes.
Eles mataram Manoel e Joao.
They killed Manoel and Joâo.
Sr. Vance, Bastiano João da Coronia e Azevedo.
Mr. Vance, Bastianio Joao Coimbra de la Coronilla y Azevedo.
O seu relacionamento com João Bastiano... é muito comentado na alta sociedade.
The relationship with Bastiano Joao is the talk of high society.
O pequeno-almoço para Bastiano João Coimbra da Coronia e Azevedo. - O pequeno-almoço para Antonio Coimbra... - Acaba com isso e trá-lo para aqui.
Breakfast for Senor Bastiano Joao Coimbra de la Coronilla y Azevedo, and breakfast for Senor Antonio Coimbra de la Coronilla y Azevedo.
"Reverendíssimo Padre João Paulo Oliva, Nosso Geral."
Most Reverend Father Joao Paulo Oliva, our leader...
João!
- Joao!
Estou preocupada, João.
I was getting worried, Joao.
- Sabes onde é, João?
Know where it is, Joao?
Vai lá, João, mas não te esqueças dos tijolos.
Go ahead Joao, but don't forget the bricks!
João!
Joao!
Depressa, João!
Hurry, Joao!
O professor e grande mestre João Moro.
The professor, the grandmaster. Joao Moro.
E não nos deixes cair em tentação, livra-nos do João Havelange, Diego.
Lead us not into temptation, Deliver us from Joao Havelange. Diego.
Sao Joao... sempre foi oprimido pelo diabo.
John of the Cross... was often oppressed by the Devil.
E quais as consequências relativamente aos consumidores?
The result was very positive. "Joao Goulao President of the European Monitoring Center for Drugs and Drugs Addiction"
Trate-me por tu, João
Call me by my first name, Joao.
João.
Joao.
Durante a Idade do Gelo, o nível do mar era tão baixo, que havia uma ponte feita de terra onde hoje fica o Estreito de Bering.
BUT IS THIS REALLY TRUE? THE REMAINS THAT JOAO ZILHAO FOUND IN ROMANIA
Sua Alteza o Prncipe Joäo fará...
His Highness Prince John will make...
Näo disse que era para o Prncipe Joäo, que chegou agora de Londres?
Didn't I tell you it was for Prince John, who's just come up from London?
O mesmo vai para o Prncipe Joäo.
That goes for your master, Prince John.
... dando apoio ao Prncipe Joäo...
... by giving loyal support to Prince John...
Viva o Prncipe Joäo.
Hail to Prince John.
- Joäo Pequeno.
- John Little.
Mas Joäo usurpou a regência, e Gisbourne e os outros traidores matam e pilham.
But since Prince John has seized the regency... ... Guy of Gisbourne and his traitors have murdered and pillaged.
Isto ensinar-te-á a desafiar o Prncipe Joäo!
This will teach you to defy Prince John!
Joäo Pequeno!
- Good. Little John!
Depois de o usardes, dai-o ao Prncipe Joäo.
When you've done with them, give them to Prince John.
... tencionaria dá-lo ao Prncipe Joäo...
... intended this treasure for the coffers of Prince John...
Joäo Pequeno!
Little John!
Por ordens do Prncipe Joäo...
By orders of His Highness Prince John...
Deve ser crime, para o nobre Prncipe Joäo amar a naçäo.
Surely it's a crime under the noble Prince John to love one's country.
O Joäo Pequeno tem razäo.
Maybe Little John's right.
Que bela surpresa para o Prncipe Joäo, quando regressar.
Won't it be a pleasant surprise for Prince John when he returns?
Vou queixar-me ao Prncipe Joäo!
I'll complain to Prince John.
Entäo, explicai isto ao Prncipe Joäo... ... e ao Tribunal de Execução.
If that's true, perhaps you'd explain before Prince John and the Court of Execution the meaning of this.
- Culpais Joäo.
- Oh, then you blame Prince John.
Joäo mandou Dickon à Taverna Kent Road, para o matar.
Prince John sent Dickon to Kent Road Tavern last night to kill the king.
Joäo Pequeno, bate as terras.
Little John, take a party and scour the country.
Joäo pediu ao Bispo de Black Canons...
Sire, Prince John's calling Bishop of the Black Canons...
Subestimais Joäo.
You underestimate him.
Santificai este Vosso servo, o nosso real Prncipe Joäo.
Sanctify this thy servant, our royal Prince John.
Com que direito, Joäo Lackland, Prncipe de Inglaterra...
By what authority do you, John Lackland, Prince of England...
Doravante, eu, Joäo, sou rei de Inglaterra!
From this moment forward, I, John, am king of England!
Madame, pode contar com o Jõao Honesto.
Madam, you can count on Honest John.
Jõao Honesto, ele não sabe da família.
Honest John, he's lost his family.
entao tas aqui com este e o joao charle?
Show me with the softness of your skin... that our love transcended time... Nathalie? You spent the night here?
- João.
- Joao.
- João! És doido?
Joao!
Ela pode reivindicar ser a primeira americana. Nenhum outro fóssil humano foi encontrado em qualquer lugar do Continente Americano tão antigo quanto a Eva.
THEY WERE EXCAVATED BY PORTUGUESE ARCHAEOLOGIST JOAO ZILHAO.