Translate.vc / Portekizce → İngilizce / João
João Çeviri İngilizce
1,809 parallel translation
Olhando para o quadro de forma objetiva, seria mais provável que a criança a rezar fosse Jesus, e não João Baptista, dado que está mais próximo da Virgem Maria. E, na verdade, está a ser abraçado e protegido por ela.
Looking at the painting objectively, it would be more probable that the child praying is Jesus and not John the Baptist as he sits closer to the virgin Mary as in fact being cuddled and protected by her.
Faria sentido que a outra criança que está sentada mais longe da Virgem fosse João Baptista, que está sob a proteção do Arcanjo, a quem é associado.
It would then make sense for the other child who sits further away from the virgin to be John the Baptist who is under the protection of the archangel with whom he is associated.
O Arcanjo Uriel já não está a apontar para a criança à direita da Virgem Maria, que está agora a segurar na cruz de João Baptista.
The archangel Uriel no longer points to the infant to the virgin Mary's right, who now holds the cross of John the Baptist.
A versão inicial parece refletir a tradição dos Templários de venerar João Baptista em vez de Jesus.
The earlier version seems to reflect the templar tradition of venerating John the Baptist over Jesus.
Um dos que está ao lado da árvore está a fazer isto. Que acabámos por saber que, na obra de Leonardo, se refere a João Baptista.
And one of them standing next to the tree is doing that which we came to understand refers in Leonardo's works to John the Baptist.
É interessante, porque esta árvore é uma alfarrobeira, que, na tradição da Igreja, é o símbolo de João Baptista.
And it's interesting because this tree is a carub tree which in church tradition is a symbol of John the Baptist.
O que temos é o próprio Leonardo afastado da Virgem e do Menino, os adoradores da Virgem e do Menino não se assemelham a nada humano, parecem mais algo do Inferno, e os adoradores de símbolos relacionados com João Baptista
So what you have is Leonardo himself turned away from the "Virgin and child", the worshippers of the virgin and child looking like nothing on earth, looking like something from hell, and the worshippers of symbols connecting with John the Baptist being young and healthy.
Então, podemos pensar que Leonardo gostava de João Baptista, o que deve ser verdade, a julgar pelos seus outros quadros.
John the Baptist which he certainly did. Judging from his other paintings.
Quer seja uma tradição joanina, uma tradição de João Baptista, na verdade, de forma tangível, fontes contemporâneas, e coisas assim, podem ter sobrevivido até àquela época e chegado até Leonardo da Vinci, mas é altamente especulativo.
Whether a johannine tradition, a John the Baptist tradition actually in some tangible forms or templar sources or things like that may have survived to the point that each Leonardo Da Vinci is possible, but it's highly speculative.
E esse quadro é basicamente o mesmo que foi visto, só que João já não está presente.
And in that painting, it's basically the same that was seen except infant John isn't there anymore. He's been replaced by a lamb.
Agora, embora Jesus seja muitas vezes chamado "O Cordeiro de Deus"... Porque foi João Baptista que, de acordo com os Evangelhos, apontou para ele e disse : "Contemplai o Cordeiro de Deus".
Now although Jesus is often called the lamb of god, because it was John the Baptist who according to the gospels, pointed out him out to behold the lamb of god, the symbol is often also used of John.
Por acaso, também foi... "Cordeiro de Deus" para representar João foi algo que os Templários também usaram.
Incidentally, it was also... the lamb of god to represent John was also something that the knights templar used.
Por isso, neste quadro, o cordeiro representa supostamente João Baptista.
And so clearly in this painting, the lamb is supposed to represent John the Baptist.
Continuamos a ter este simbolismo da cabeça decapitada ligado a João Baptista. Por motivos óbvios, porque ele morreu decapitado.
So you keep getting this separate head symbolism connected with John the Baptist for obvious reasons as he died by beheading.
Mas este tipo de interação entre Jesus e João sugeria, na verdade, uma luta. Uma rivalidade.
But this interaction between Jesus and John actually suggesting a struggle, a rivalry.
Do outro lado de Cristo está Tomás, que está a fazer o que ficou conhecido como o gesto de João, com o dedo erguido.
On the other side of Christ, is the figure of Thomas who is making what has come to be known as the John gesture with his upraised finger.
Normalmente associado a João Baptista, desconhece-se porque o terá Leonardo atribuído a Tomás.
Normally associated with John the Baptist, it is unknown why Leonardo assigned it to Thomas.
Se analisássemos as personagens em João Baptista, o último quadro de Leonardo, ou Mona Lisa, o quadro mais famoso de Leonardo, veríamos que também existe uma sexualidade ambígua.
If we were to look at the characters and John the Baptist in Leonardo's last painting or the Mona Lisa, Leonardo's most famous painting, we would see here there was also ambiguous sexuality.
Mas, na sua A Última Ceia, agora famosa graças a Dan Brown, diz ela tentando ganhar coragem, está uma mulher sentada ao lado de Jesus, e não o jovem São João.
But in his "Last supper" famously now because of Dan Brown, says she through gritted teeth, is a woman sitting next to Jesus and not the young St. John.
Outra coisa que é interessante é que está um discípulo ao lado de Jesus a fazer isto... O gesto de João. O gesto de João Baptista, na cara de Jesus.
Another thing that's interesting is that there is a disciple standing next to Jesus doing that, the John gesture, the John the Baptist gesture, closely in Jesus'face.
Quem sabe? Mas certamente, nas obras de Leonardo, isto refere-se sempre a João Baptista, mesmo quando não está fisicamente presente. E, claro, não está, em A Última Ceia.
But certainly, in Leonardo's works, that always always refers to John the Baptist even if he is not physically present and of course he isn't in the "Last supper".
Creio que as únicas pessoas que conheço que têm aquela posição são os Mandeanos, que nunca foram cristãos. Embora possam ter adotado o eufemismo de Cristãos de São João : os sacerdotes, os Cruzados e outros cristãos.
hold that kind of position, are the Mandeans who never were Christians even though they may have adopted euphemisms of the Christians of St. John in order to please the crusaders and other Christians, but they were never Christians.
Nunca foram cristãos. Mas creio que, dentro das variantes mais cristianizadas, da tradição esotérica, é improvável que eles cheguem e digam que Jesus usurpou o papel messiânico de João.
But I think within the more Christianized varieties of the esoteric tradition, it's not so likely that they're going to come up and say that
Um deles era João.
And one of them was John.
Talvez nem tanto o próprio Jesus, mas os seus seguidores ofuscaram a importância de João e disseram que ele era um estrangeiro que não chegava aos calcanhares daquele que veio a seguir, e por aí em diante, e tornaram-no alguém menos importante.
And that not so much perhaps Jesus himself, but his followers eclipsed the importance of John and said he was a forerunner who wasn't worthy to loosen the shoes of the one who came thereafter and so forth.
Temos as muitas igrejas dedicadas a Maria Madalena e a João Baptista.
We have the many churches dedicated to Mary Magdalene and John the Baptist.
Na Capela de São João Baptista, o escultor Louis-Simon Boizot esculpiu o santo com o seu indicador levantado, no que é conhecido como o gesto de João.
In the chapel of St. John the Baptist, the sculptor lee simon has portrayed the saint with his forefinger raised in what is known as he John gesture.
Obviamente, Mateus, Marcos, Lucas e João não são os únicos evangelhos que existem.
But of course, Matthew, Mark, Luke and John aren't the only gospels in existence.
muitos livros que existiam, e que se afirmava serem considerados autênticos, como Mateus, Marcos, Lucas e João, foram basicamente excluídos daquilo que se tornou o Novo Testamento, e Mateus, Marcos, Lucas e João foram incluídos.
Matthew, Mark, Luke and John were basically voted out of what became the new testament. And Matthew, Mark, Luke and John were put in.
Começando principalmente no século III e continuando a partir daí. O segredo mais importante tem que ver com as ideias heréticas relativamente a João Baptista.
The more important secret is to do with these heretic writings concerning John the Baptist.
Sendo joanina uma heresia centrada em João Baptista, em que ele é superior.
Johannite being this heresy which is centered on John the Baptist and him actually being superior, regarded as superior even to Jesus.
Além dos Mandeístas, é muito difícil dizer quanto... Que componente da tradição alternativa é João, a tradição de João Baptista.
Other than the Mandeans, it's really hard to tell how much or what component of the alternative tradition is John.
Estas duas abordagens ou ideias...? O Cristianismo alternativo, possivelmente recuando até João Baptista, pelo menos até certo grau, e a redescoberta do feminino, poderão estar relacionados um com o outro?
Are these two approaches or ideas, alternative Christianity possibly going back to John the Baptist to some degree and the rediscovery of the feminine, are they possibly related to each other?
- Prof. Francisco, João...
- Teacher Francisco, João...
Liguem para o Santo João, digam que temos alguém a caminho.
Call St John's. Tell them we have incoming.
Dezoito agentes levados para o Santo João.
18 agents taken to St John's.
"João 7 : 38."
"John 7 : 38."
Deixamos o João Febril tomar conta disso quando melhorar.
We'll let Johnny Fever take care of her when he gets better.
Ou talvez, João Baptista.
- Or maybe John the Baptist.
embora eu tenha mais fé no Grã Poder, também rezo à Virgem Maria, e ao S. João também, porque não quero que se zanguem uns com os outros
I have more faith in Jesus but I also pray to Virgin Mary and to Saint John because I don't want them to get angry at one another
Uma relíquia de São João Batista encontra-se no seu interior.
This is a relic of St. John The Baptist.
Usarei o nome de João vinte e dois.
I will be the John XXII.
João, como tu meu querido!
His name is John, like you, my dear.
Esta bonito o meu João, vestido com as roupas do Rei!
How handsome is my John dressed as a king.
Onde esta o João?
Where is Joan?
Não te deixarei morrer, meu pequeno João!
I will not let you die my little Joan!
[JOÃO O VERDADEIRO CRISTO]
JOHN THE TRUE CHRIST
... o símbolo também era frequentemente usado para João, e é-o claramente, neste quadro.
And clearly is in this painting.
[JOÃO SOBREVIVE EM SILÊNCIO]
[John survives in secret]
Chamou-o de João!
She named him John.
João Primeiro!
John I.