English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Junebug

Junebug Çeviri İngilizce

49 parallel translation
Nós pedimos para que olhes para esta jovem alma conhecida na Terra como... Junebug Spade.
We ask you to look down on this young soul known on Earth... as Junebug Spade.
Vocês conhecem o Junebug Spade?
You know Junebug Spade?
Mamã, não posso acreditar que o Junebug não tivesse nenhum amigo.
Mama, I just can't believe that Junebug didn't have any friends.
Reparou que nenhuma pessoa ficou quando descobriram que era o Junebug?
Did you notice that not one person stayed when they found out it was Junebug?
Mamã, o Junebug pode ter errado um pouco, mas tenho a certeza que alguém além de nós também o amava.
Mama, Junebug may have been a little crooked, But I'm sure that somebody besides us loved him too.
Somos amigos do Junebug.
We friends with Junebug.
Eles são amigos do Junebug, mamã.
They're friends of Junebug's, mama.
Eu sou a Cheryl, viúva do Junebug,
I'm Cheryl, Junebug's widow,
E esta é a Sra. Bell Spade, a mãe do Junebug.
And this is Mrs. Bell Spade, Junebug's mother.
- O Junebug costumava trabalhar para mim.
- Junebug used to work for me.
Então acontece que o Junebug morreu...
It just so happens that Junebug died...
Mamã, como é que o Junebug morreu exatamente?
Mama, exactly how did Junebug die?
O Junebug começou a sair com umas más influências.
Junebug started hanging out with a bad crowd.
Junebug!
Junebug!
Então vá, quem são estas pessoas com quem o Junebug andava a sair?
Okay. All right, who are these people Junebug was hanging out with?
Eles vieram aqui dizer que o Junebug lhes devia muito dinheiro.
They came in here saying that Junebug owed'em all kinds of money, crazy money.
Ela vai valer muito mais que o dinheiro que o Junebug devia.
She's gonna be worth far more than the money Junebug owes.
O Junebug trabalhava abaixo de vocês...
Junebug worked under you,
Sabes, lembro-me de quando eu e o Junebug ia-mos ao parque.
You know, I remember when me and Junebug used to go to the park.
O Junebug adorava os baloiços.
Junebug loved the swings.
Mamã, eu estou aqui, e vou descobrir o que aconteceu com o Junebug.
Mama, I'm here, and I'm gonna find out what happened to Junebug.
Sim, e o Junebug?
Yeah, and what about Junebug?
Eu fiquei com o Junebug para me lembrar de ti.
I went out with Junebug to remind me of you.
e não tínhamos cesto... por isso o primo Junebug punha os braços em círculo assim.
And we ain't had no hoop... so Cousin Junebug would hold his arms out in a circle like this.
e durante o dia inteiro fazíamos afundanços na cabeça do Junebug.
And all day long we slam dunked that brick off Junebug's head.
Junebug, como vai isso?
Yo, Junebug. What's up?
Junebug.
Junebug.
O seu nome verdadeiro vai ser Johnny mas nós vamos-lhe chamar Junebug.
I mean, his real name will be Johnny but we'll call him Junebug.
Se for uma rapariga vamos baptiza-la de Junebug Johnston.
And if it's a little girl we'll christen her Junebug Johnsten.
Estás a ver um que se chama Junebug?
Can't you see a little baby named Junebug?
Chega aqui, Junebug.
Come over here, Junebug.
Vês, Junebug?
See that, Junebug?
Sabes que, se deixares esse posto, o Junebug vai ocupá-lo.
You know, when you get out that chair... Junebug gonna sit in it.
O Junebug é um pau-mandado Também não confio nele
Junebug's a fucking flunky l don't trust him, either
E olhem a Joaninha lá atrás, com uma câmara de vídeo a tentar contrabandeá-lo.
And look at Junebug back in the back... with a video camera trying to bootleg it.
O que é fizeste, Joaninha?
What have you done, Junebug?
Querida, isso é algo muito difícil de se fazer.
Junebug, that is a tough, tough thing to do.
E que a Joaninha foi burra, Mac.
And I think Junebug was a dummy about it, Mac.
A Joaninha tem um óptimo sentido de humor, um dos seus muitos dotes genéticos.
Junebug has a wonderful sense of humor, just one of her many genetic gifts.
- Por favor, Juno.
- No. - Please, Junebug?
Onde é que estiveste, Joaninha?
Where the hell have you been, Junebug?
Joaninha, quando isto tudo acabar podíamos voltar a juntar a banda.
Hey Junebug, when this is all over we should get the band back together.
Bem, Carrapato, por acaso, prefiro antes a palavra
Well, Junebug, I really prefer the word...
- Junezinha!
- Junebug.
Junezinha, eu gosto de crianças...
Junebug, I like kids...
Junezinha, sinto a tua falta.
Junebug, I miss you.
Algumas vezes temos que aceitar a derrota. E há um besouro bem vivo nesta salada de macarrão.
Sometimes you got to admit defeat... and that there is a very live junebug in this macaroni salad.
Junebug Spade?
Junebug Spade?
Olá, a minha versão gigante e inchada de Joaninha.
Hey, big puffy version of Junebug.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]