English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Kamikaze

Kamikaze Çeviri İngilizce

219 parallel translation
Defender este caso está-se a tornar parecido com a Carga da Cavalaria Ligeira... ou uma operação kamikaze.
This case is going to be rather like the charge of the Light Brigade or one of those Japanese suicide pilots.
Eu e o Almirante olhámos... e lá estava um kamikaze a dirigir-se para a Enterprise...
The Admiral and I looked off... and there was a kamikaze headed straight for the Enterprise...
Ouvi o Chinês dizer : "Não levem o Kamikaze, podem sofrer um acidente".
The Chinaman said,'Leave the kamikaze. "'
O Kamikaze?
Kamikaze?
Vão de caixão envernizado, e eu nem consigo pagar as prestações do meu Kamikaze.
Varnished coffins! I can't even make my kamikaze payments.
Olhei. Então um sujeito saltou para a Kamikaze como um tigre. Leve e feroz como um tigre!
Then this guy leaps onto the truck bed, lithe and ferocious as a tiger.
- Concorda. Mas só pensa numa coisa : Pagar as prestações do Kamikaze.
He agrees, but he only wants to pay off his kamikaze.
Devia vê-lo a conduzir o seu Kamikaze!
You should see him drive his kamikaze.
É o Mr. Kamikaze, o piloto.
That's mr. kamikaze, the pilot.
O treino do regimento de kamikazes tem sido tão bem-sucedido, que o número desceu dos 30 mil para apenas uma dúzia, em três semanas.
So successful has been The training of the kamikaze regiment That the numbers have dwindled
O instrutor de kamikazes era tão bom que não saiu do aeroporto de Tóquio.
Our kamikaze instructor, mr. yashimoto, was so good He never left tokyo airport.
Kamikaze, por favor.
Kamikaze, please.
Assim, numa manhã fria de Novembro, o primeiro-sargento Urdoch e o sapador MacDonald, um dos peritos em kamikazes mais experientes, que as Terras Altas da Escócia alguma vez conheceram, partiram numa missão que era...
That on a cold november morning R.s.m. urdoch and sapper macdonald- - One of the most highly trained kamikaze experts
Foram formados esquadrões especiais, os Kamikaze, os Homens do Vento Divino, baptizados em honra do tufão que aniquilou a invasão de Kublai Khan, séculos antes.
Squadrons had been formed special, the Kamikaze, the Men of the Wind The holy ghost, baptisms in honor of the tufão that it verwhelmed the invasion of Kublai Khan, centuries before.
Mas, ao contrário de um ataque normal, quando estes kamikaze partiam, nunca mais regressavam.
But, in contrast to one it has attacked normal, when these kamikaze left, never more they returned.
Os kamikaze eram abatidos no ar.
Kamikaze was abated in air.
Os jovens pilotos suicidas do Japão, os Kamikaze, juntaram-se como um enxame para a defesa de Okinawa.
The young suicidal pilots of Japan, the Kamikaze, they had been joined as a swarm for the defense of Okinawa.
Mais de 2 mil kamikaze encontraram a morte, mas destruíram 30 navios de guerra americanos e danificaram mais 200.
More than 2 a thousand kamikaze they had found the death, but they had destroyed 30 ships of war American e 200 had damaged more.
E os kamikaze, diria eu, testam esse ponto de ruptura, mais do que qualquer outra forma de combate.
E kamikaze, would say I, they had tested this point of rupture, more than what any another form of combat.
- Um vulgar kamikaze.
- A regular kamikaze.
Só teria gastrónomos a chafurdar nesta cozinha se fossem suicidas.
The only gourmets you'll find scavenging in this kitchen will be kamikaze ones.
Lord Hacker "Kamikaze".
Lord Hackerof Kamikaze.
Está mesmo por baixo do forte com o "Kamikase".
It's right under the fort with Kamikaze.
Deve ser o dito forte que o Brady desenhou no mapa, mas como é que tiramos de lá o Kamikaze?
That's it, that's probably the so-called fort that Brady charted. But how do we get that kamikaze out of there?
Desculpa-me, foi culpa minha.
Kamikaze! - My Errors.
O meu colega diz que eu deveria ter sido piloto kamikaze.
My partner always said I should've been a kamikaze pilot.
Se querem brincar aos kamikaze, força.
You want to play kamikaze, go ahead. I'm out.
O mergulho das 4 horas para pilotos Kamikaze.
A 4 o'clock dive for us Kamikaze pilots.
Damos um salto ao Nell's, em busca de lingerie.
We'll kamikaze over to Nell's, chase some cotton underwear.
A gerência pode não ser do pior, mas pôs-vos nesta rota suicida, e em breve todos vão esbracejar à procura de pára-quedas.
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,..... and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
o Iced Tea e o Kamikaze,
The Ice Tea, the Kamikaze
Um kamikaze.
A kamikaze.
Todas estas coisas de kamikaze é um monte de bobagem.
All this kamikaze stuff is a load of bull.
Há pilotos calculistas e pilotos kamikaze.
There's calculating drivers, and then there's kamikaze drivers.
E o Cole é um kamikaze, tal como o meu paizinho.
Cole here's a kamikaze, like my pappy was.
Espero que não acredites nestas tretas kamikaze como todos os outros.
Hope you're not buying into this banzai bullshit like the rest of Bodhi's Moonies.
Tu tens o olhar kamikaze, Johnny.
You got the kamikaze look, Johnny.
Mantenha um olho em si, por favor. Dá-lhe uma bebida.
A kamikaze.
Ei, kamikaze do caralho!
Hey, fuckin'kamikaze!
Quero ouvi-los recitar o lema dos kamikaze. Se morrermos no campo de batalha, não será em vão. Este nosso sacrifício instigará os nossos irmãos a lutar até ao fim.
In the spirit of honor, if we are sacrificed in battle... our brother raccoons will continue to fight... with undying determination until our day of victory.
Dá-me uma cerveja e um Kamikaze duplo?
I'd like a beer and a double Kamikaze, please.
Sabes, isto é uma missão kamikaze.
You see, this is a kamikaze mission.
Seguido por uma vinha d'alho, extra picante, com um extintor de sobre aviso.
Followed by a chicken vindaloo, kamikaze hot, with a fire extinguisher on standby.
"C" é de kamikaze e "D" de delirante, que é o tu estás!
"C" is for kamikaze and "D" is for delusional, which is what you are in the head! - Ferdy.
Disciplina é que ia dar problema. Mas seriam perfeitos para missões kamikaze.
Discipline would be a tall order but it would be perfect for kamikaze missions.
tropas de choque, pilotos kamikaze, homens de combate.
shock troops, kamikaze pilots, hit men.
Uma noiva suicida, da minha parte, do Dr Emau!
A kamikaze bride from me, Dr. Evil.
e estampou-se contra uma árvore.
Pulled a kamikaze into the tree.
Galileo começou a sua descida suicida para Júpiter.
Galileo began its kamikaze dive into Jupiter.
Rápido!
The ultimate weapon- - kamikaze pigeons.
Segurem-se!
Kamikaze time!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]