Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Kissed
Kissed Çeviri İngilizce
4,326 parallel translation
Daria um linguado a João Baptista só para o pôr de pé.
Hell, I would have French kissed John the Baptist for a hard-on.
Algumas pessoas dizem que beijaram a sua testa.
Some people say they kissed her forehead.
A Eunice disse que a mamãe te beijou 1 °, pois você era tímido.
Eunice says Mom kissed you first'cause you were too scared to make the first move.
Diz que ninguém me beijou.
Please tell me nobody kissed me.
Já beijaste alguém?
Have you ever kissed anyone?
Eu beijei Angie Dickinson e Dr. Zaius.
I have kissed Angie Dickinson and Dr. Zaius.
Beijei só pessoas nos meus sonhos.
I've only kissed people in my dreams.
Então, eu só beijei um pequeno dragão e uma mulher com o cabelo em fogo.
So, I've only kissed a tiny dragon and a woman with her hair on fire.
Quando foi a última vez que beijou um homem?
When was the last time you kissed a man?
Sabia que quando beijasse esta rapariga
I knew... that when I... kissed this girl...
Nunca beijei ningém.
I never kissed anyone.
Acho que também já não beijas há algum tempo.
I'm guessing you haven't been kissed in a while either.
Não me beijaste desde aquela primeira noite.
You haven't kissed me since that first night.
Ficou tão zangada antes de me beijares.
She got so angry before when you kissed me.
Bem, talvez devias ter pensado nisso antes de me teres beijado.
Well, maybe you should have thought about that before you kissed me.
Eu beijei-te?
I kissed you?
Ele deu-me um beijo.
He kissed me.
Ao menos beijaste-o, certo?
You at least kissed him, right?
Nunca beijaste um rapaz, não é?
You've never kissed a boy, have you?
Beijei um tipo por tua causa!
I fucking kissed a guy for you!
Beijei o Casey.
- What? Yeah, I kissed Casey.
Beijei uma rapariga...
Kissed a girl before.
Não faz mal nunca teres beijado uma rapariga.
Look, it's okay that you haven't kissed a girl.
Ele nunca beijou uma rapariga.
He's never kissed a girl before.
Vou tirar-te uma foto, com a primeira rapariga que beijaste.
I wanna get a picture of you with the first girl you ever kissed.
Então, estás a dizer que beijaste o Rusty Waters, mas não fizeram? Tu estás louca? !
So you're saying that you kissed Rusty Waters but you didn't put out?
- Eu beijei o mamilo dele.
- I kissed his nipple.
As sombras alongaram-se enquanto o sol beijava o horizonte lançando um brilho fantasmagórico sobre o nosso destemido protagonista e também sobre o Patchi.
The shadows grew long as the sun kissed the Western horizon casting a ghostly glow over our fearless protagonist and also on Patchi.
Beijou-a!
He kissed her.
Sabes alguma coisa de um ladrão armado de pistola que ontem à noite atacou na Via Crispi uma senhora beijou-a e...
Listen, Pasquale, do you know anything about a thief with a gun who robbed a woman in Via Crispi last night? . - He kissed her...
Como um grande senhor, beijei-lhe a mão e fui-me embora.
I kissed her hand, like a gentleman, and I left. But I'm seeing her for dinner tonight.
Eu beijei alguém!
I kissed someone!
Não consigo acreditar que beijaste o Frog.
I can't believe you kissed The Frog.
Bem, já beijei muitas rãs.
Well, I've kissed a lotta frogs.
Somos a primeira vez que beijaste alguém e que foste beijada de volta.
We're the first time you kissed someone and they kissed you back.
Pediu-me que a beijasse e eu beijei-a.
You asked me to kiss you, so I kissed you.
E beijou-me depois disso.
And, uh, he kissed me afterwards.
Uma brisa fresca começou a soprar e a mãe beijou as mãos de Antonius.
A chilly breeze started blowing and the mother kissed Antonius's hands.
Talvez Deus te tenha favorecido?
Maybe God kissed you on the head?
Nunca esquecerás que fui a primeira que beijaste.
Now you'll always remember I was the first girl you ever kissed.
Mas quando a Annie me beijou... Foda-se
But when Annie kissed me... fuck.
Beijaste-me e depois deixaste-me pendurada naquele dia...
Have you forgotten? You kissed me and felt me up that day...
Ele beijou-te e deixou-te pendurada?
What? He kissed you and felt you up?
- Não fodi o Bobby, Adam.
What did you do, you kissed him? Yes, we kissed.
- O que fizeste, beijaste-o?
You kissed him, what, like... You and I kissed. We kissed.
- Beijaste-o como? - Como eu e tu costumamos fazer.
Yes, I mean with tongue, we kissed each other.
Eu tinha 14 anos, ele tinha 17 e era uma brasa. Mas quando me beijou não senti nada.
I was fourteen and he was seventeen and hot... but when he kissed me I felt nothing...
Desde então, nunca mais beijei ninguém.
Since then I never kissed anybody else.
Nunca beijaste uma mulher?
And you never kissed a woman?
Eu nunca beijei um homem com bigode.
I've never kissed a man with a moustache before.
Beijou-a?
- Kissed her?