Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Kisser
Kisser Çeviri İngilizce
468 parallel translation
Sempre que você abria a boca, ela escrevia mais um artigo.
Every time you opened your kisser, you gave her another story.
Voltei para ver essa fronha.
I came back to take a look at your kisser.
És esperto de mais para vires a um lugar destes.
You're smarter than to stick your kisser in this place.
Milhares de raparigas escrevem-nos para nos levantarem o ânimo, mas olha só para esta beleza.
Thousands of dames writing us letters that are supposed to pep us up. Get a load of that kisser.
Enquanto isto fluir, vou aproveitar cada pinguinho.
While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
Pára de enfardar e presta-me atenção por um minuto.
Get that yard of clothesline out of your kisser and try to pay some attention for a minute.
Não quero 10 mil toneladas de TNT a virem de encontro a mim.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
Preciso de mais uma bebida, para poder olhar para ti.
I can't stand that oily kisser of yours too long without another drink.
A única maneira de fazê-la voltar a si, é com um soco.
A sock in the kisser is the only thing that'll bring her out of it.
Muito saborosa.
I don't blame you. With a kisser like that, I'd be loaded all the time.
Sempre que abre a boca, sai asneira.
Every time she opened her kisser tonight somethin'wrong come out.
Olhem para esta cara.
Look at that kisser.
Certo na boca!
Right in the kisser!
Fui eu quem apanhou com as natas na cara.
I'm the one who got whipped cream in the kisser.
- Você tem um rosto lindo.
- That's a real pretty kisser.
Não com aquela cara.
Not with that kisser, not anymore.
Ia até ao convés e deixava que os salpicos me batessem na boca.
I'd walk out on deck and let the spray hit me in the kisser.
Mas não te esqueças que ela é esperta, perigosa, cruel meiga, bela, beija muito bem...
You keep your eye on Le Suer, but don't forget : She's smart, dangerous, ruthless, soft, beautiful, a good kisser- - - Unc!
Diz onde é, antes que eu te dê cabo desse sorriso.
Before that smooth little kisser of yours gets out up for life.
Você tem o sadismo escarrapachado na cara!
You have sadism stamped all over your bloated British kisser.
O ponto de referência vai ser na boca.
We'll pick up a landmark right in the kisser.
É só que ele pode ser um beijoqueiro perigoso, assassino.
IT'S JUST THAT THAT MAN MIGHT TURN OUT TO BE A DANGEROUS KISSER- - UH, KILLER.
Sabemos que tu és uma boa beijoqueira.
We know that you're a good kisser.
Ele é um bom beijador.
He's a good kisser.
Ensine-me a beijar tão bem como nos filmes.
Teach me to be a wonderful movie kisser.
É maravilhoso perceber pelo beijo o quanto me ama.
Oh, forsooth,'tis groovy to see by thine kisser how much thou lovest me.
Sabes, tu para advogado até és um bom beijoqueiro.
You know, for a lawyer, you're some good kisser.
- Para beijoqueiro, sou bom advogado.
For a kisser, I'm some good lawyer.
Para advogado, até sou bom beijoqueiro.
For a lawyer I'm some good kisser.
Ele beija bem, minha senhora.
Oh, he's a great kisser, ma'am.
Não há quem beije melhor em todo o Texas.
He's the best damn lady-kisser in the whole of Texas.
Sempre fui um beijoqueiro da mamã.
I've always been a mother-kisser!
Damos-lhe na tromba.
- That's all! ... right in the kisser!
Porque ele sabia beijar bem.
Because he was a great kisser.
Sabia beijar bem?
A great kisser?
Beijas muito bem.
You're a terrific kisser. - Thank you. Listen, darling.
O Balboa esmurra o campeão mesmo na cabeça!
Balboa is tagging the champion right on the kisser!
Dê-me um murro na boca.
Plant one right here on the kisser.
Vá, acerte-me na boca.
Come on, plant one on the kisser.
Mantém sempre a tua mão esquerda mesmo em frente à boca dele.
Keep your left hand right in his kisser all the time.
- Sim, é verdade. - Em sua opinião, quem beija melhor?
Who, in your opinion, is the best kisser?
Que merda de beijoqueiro.
You're one lousy kisser.
Mauser, é o maior lambe-botas que já vi.
Mauser, you are the most incredible ass-kisser I have ever seen.
- Ec amo você. Soc honesto, confiável, corajoso romântico, e beijo mcito bem.
I'm honest, dependable, courageous, romantic and a great kisser.
Digo-te já que ela beija muito melhor do que o Donk.
To start with, she's a better kisser than Donk.
Eu, Grimlock, não gostar de beijos.
Me Grimlock not kisser.
Beijo a sua boca.
I KISS YOUR KISSER.
Tu foste a melhor graxista?
You were the best kisser-upper?
São perfeitas para separar cartas ou vender selos, mas carregar um saco de 18 quilos pela montanha acima no meio de uma tempestade, tu não tens tempo para te preocupares em ir para casa secar as tuas roupas íntimas.
I mean, they're fine for sorting mail or selling stamps, but when you're lugging a 40-pound sack up a hill with a Nor'easter hitting you right smack in the kisser, you don't have time to fret about going home and soaking your delicates.
- Seu bajulador!
Give me a kiss, Peppy. Little ass kisser!
É tão bonita.
Ass-kisser.