English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Kohl

Kohl Çeviri İngilizce

132 parallel translation
O fumo que emana do seu coração, tranforma-se em kohl ( cosmético utilizado pelas mulheres no Oriente ).
The smoke that rises from its'heart turns to kohl
O Kohl não é a fuligem do seu coração.
Kohl isn't the soot of its'heart.
Esta guirlanda no meu cabelo e Kohl nos meus olhos
"And decorate our house with the colors of my bangles" "This garland in my hair and kohl in my eyes..."
A magia do kohl nos olhos da noiva
"The magic of the kohl in the bride's eyes"
Ela aplicava um ponto de kohl na minha testa para repelir a maldade.
She'd apply a dot of kohl on my forehead to ward off evil
Vejamos, às atuais cotações de mercado, duas mil toneladas de cevada de Kohl iriam custar-me 189 barras de latinum.
Now, let me see, at current market rates 2,000 tons of Kohlanese barley would cost me a 189 bars of gold-pressed latinum.
Eu sou Viorsa, o planeador do povoado de Kohl.
I am Viorsa, planner for the Kohl settlement.
Isso é a buzina dos Alpes que o Helmut Kohl me deu.
Don't touch that. That's the alpenhorn Helmut Kohl gave me.
A linha de kohl nos teus olhos eu a quero nos meus lábios
"This kohl in your eyes, I want on my lips"
Kohl nos meus olhos, tornozeleiras nos meus pés
"Kohl in my eyes Anklets on my feet"
" Trazes a cor de kohl para afastar o mau-olhado
" You bring the colour of kohl to ward off the evil eye
" Sim, trazes a cor de kohl para afastares o mau-olhado
" Yes, you bring the colour of kohl to ward off the evil eye
Mas tens que usar o kohl, para repelir a maldade do estrangeiro.
"But do use the kohl, to ward off the stranger's evil eye"
Dantes quando eu me aprontava diante do espelho... parecia, que estavas sempre a ver-me... dizendo que os meus olhos estavam muito bonitos que o sari azul me ficava muito bem...
"Earlier, whenever I used to get ready before the mirror..." "l always felt as if you were watching me..." "saying," The kohl looks very nice in your eyes, Pooja "
Como as nuvens que voam assim é o kohl nos meus olhos
Like the flying clouds... is the kohl in my eyes
Seu Kohi sedutor, suas tranças negras.
"Your enticing kohl, your lush tresses..."
Tão perto quanto o perfume, está aos olhos.
As close as kohl is to eyes.
Mr. Kohl, por favor, entre.
Mr. Kohl, please come in.
Obrigado, Mr. Kohl.
Thank you, Mr. Kohl.
Não é "isso", Mr.
Not a what, Mr. Kohl.
Kohl. Neste caso, é "quem".
In this case, a whom.
- Mr. Kohl.
- Mr. Kohl.
Mas, encontrámos alguns registos de pagamentos do Salman Kohl, advogado do Jones.
But, uh... we found some financial records For Salman Kohl, Jones's attorney.
Kohl, supostamente, tinha um pequeno livro preto com algumas operações secretas da KGB, dos Estados Unidos e Israel.
Kohl allegedly had a little black book on some of his secret operations of the KGB, the U.S. and Israel,
Aqui está. É uma pasta de vigilância de Bernstrom Kohl.
It's a surveillance folder on Bernstrom Kohl.
Bernstrom Kohl.
Bernstrom Kohl.
Bernstrom Kohl era uma estrela ascendente na antiga República Soviética, antes de gerar atritos com alguns dos seus superiores.
Bernstrom Kohl was a rising star in the former Soviet Republic before running into some trouble with his superiors.
Kohl supostamente tinha prova das mais infames, embora secretas, operações da KGB, Estados Unidos e Israel, incluindo assassinatos.
Kohl allegedly had evidence of some of the more infamous, albeit secret, operations of the KGB, the U.S. And Israel, including assassinations.
Bernstrom Kohl negociou a informação com o amigo Renner para economizar a passagem para o ocidente.
Bernstrom Kohl traded the information to our friend Renner for safe passage to the West.
Quero o Cole.
I want Kohl.
Contigo. Cole teve muita sorte.
With you, Kohl was most fortunate.
Ninguém se preocupa com um aleijado, traidor e cego.
What is Kohl to you? No one cares about a crippled, blind traitor.
Mando para o teu pessoal uma orelha, talvez um dedo, vão entregar o Cole antes do teu cadáver estar frio.
I send your people an ear, maybe a finger. They'll hand over Kohl before your corpse is cold.
Lembra, quando o Gorbatschow perguntou ao Kohl, se queria comprar a RDA,
Remember, in 1986, when Gorbachev asked Kohl, if he wanted to buy the GDR?
O kohl do amor Adorna os teus olhos
The eyeliner of love.. adorned in your eyes.
Eu sei ler. A minha firma... McClelland, Engelman Kohl, representa Ramsey Lawton.
My firm- - McClelland, Engelman Kohl, reps Ramsey Lawton.
Então, atingiu o fundo e precisava de mais que apenas um defensor público, então contratou a boa gente de McClelland, Engleman Kohl.
Just a coward. So you're in deep, and you need more than a mere public defender, so you hired the good people at McClelland, Engleman Kohl.
Com que advogado trabalhava na McClelland, Engelman Kohl?
What attorney were you working with at McClelland, Engelman Kohl?
O Bobby foi defendido pelo Andy Kohl à três anos, que entretanto é sócio.
Bobby was defended by Andy Kohl three years ago, who's since made partner.
O Andy Kohl vai ser expulso e indiciado.
Andy Kohl is going to be disbarred and indicted.
Nome verdadeiro : Ulrich Kohl.
Real name Ulrich Kohl.
A unidade do Kohl andou o mundo todo, entrou e saiu da Europa Ocidental e EUA.
Kohl's unit went around the world. In and out of Western Europe, the U.S.
Parece que Kohl estava na Europa quando o muro caiu.
Looks like Kohl was in Europe when the Wall fell.
Sra. Kohl?
Mrs. Cahill?
V3nøM _ KØhL, Dav1d Markd2lp, DeadRabbit e oiaC23 Revisão :
- Season 7 Episode 14
Pexe, Tarcisio, Jonatan e KennyNinja Sincronia : xploitx, Sid e V3nøM _ KØhL Revisão :
proudly present
Dav1d, paulostriker, Tarcisio e LFGfilmaker Sincronia : V3nøM _ KØhL, paulostriker, Sid e LFGfilmaker
proudly present 24
V3nøM _ KØhL, k0nan, Mirtaum, Tarcísio e brun0w
Flolo
Sincronia : V3nøM _ KØhL, Mirtaum, DeadRabbit e brun0w
Transcript : yyets.net
Sr. Kohl.
Mr. Kohl.
Danke.
- He's been living in this country for several years under the name Branston Cole, C-O-L-E. - Where's Bernstrom Kohl now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]