Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Kolia
Kolia Çeviri İngilizce
36 parallel translation
Kolia, meu amor, chegaste!
Kolia, darling, you're back!
Ivan - Kolia BURLIAIF
Kolya BURL YAYEV as Ivan
Näo posso levar-te, Kólia.
You can't come along, Kolia.
Kolka, corre para o geloveleiro.
Kolia, go put up the sails!
É preciso sofrer pela verdade, Kólia, que é o que mais custa à Humanidade.
You have to suffer for the truth, Kolia. You have to pay dearly for it.
Acredita, Kólia!
Believe, Kolia!
Kolcha!
Kolia!
Näo posso viver sem ti, Kolcha.
I can't live without you, Kolia.
Kolcha, onde te meteste, diabo?
Kolia! Where the hell are you?
Sem ti näo posso viver, Kolcha.
I mean it, Kolia, I wouldn't want to live.
- Kolcha, queres aveläs?
- Kolia, you want some nuts?
Que disse o Kolka sobre o czar?
What was Kolia shouting about the czar?
Näo queremos chatices, Kolcha.
It's not nonsense, Kolia.
Eh, Kolcha!
Oh, Kolia!
Vais dar com a cabeça num cepo, Kólia!
You're going to knock your head on a tree, Kolia!
Kolcha, Kolcha...
Kolia... Kolia...
Vem aí o Kólia para irmos às bariedades.
Kolia'll be here any minute. He's taking me to watch a concert.
Kólia, já vou!
Kolia! I'll be ready in a second!
- Foi com Kólia à casa de campo.
- Went to the country with Kolia.
Tio Kolia é o chefe lá,... era colega de classe do nosso pai. Você se lembra?
Uncle Kolia is the chief there,... the father's classmate.
Apenas o encontraste uma vez.
You only met this Kolia once.
Kolia.
Kolya!
Oh, eu sei tudo acerca do Kolia e dos Genii.
They re part of a... - Oh, I know all about Kolya and the Genii.
Não vais enfrentar o Kolia e os seus homens.
You re not takin on Kolya and his men!
Só o Kolia.
- This is Kolya.
O Kolia tem as saídas da cidade todas cobertas... e corre o rumor de que querem te enterrar vivo.
- Kolya s got all the exits out of town covered - and rumour has it they were gonna bury you alive.
Vou ver se consigo passar pelos homens do Kolia... pra poder chegar ao Portal para pedir reforços.
I m gonna get by Kolya s men so I can get to the Gate and call for reinforcements.
Isso não vai acontecer, Kolia.
- That s not gonna happen, Kolya.
Kolia, aqui é Sheppard, eu vou voltar.
- Kolya, this is Sheppard.
KOLIA.
Kolya!
Kolia!
Kolya!
Kolia...
Kolya...
Malta, digam olá ao Kolia.
Guys, say hello to Kolya. This is my friend, my brother, damn!
Kolia.
Kolya.